зазвонил телефон; миссис Дейл пошла к нему, а Джим поднялся по ступеням, перепрыгивая по две за раз, и принес Тиро к себе в комнату, пока она не заметила. Посадил кота на кровать и стал чесать у него за ухом. Ответное мурлыканье действовало успокаивающе, новый товарищ мальчика закрыл глаза и впивался в покрывало когтями.
— Откуда ты взялась? — спросила Элли. Пустой мешок она повесила через плечо. Она уже побывала на сортировке утиля у дядюшки Слима, и под тенниской у нее в тряпке деньги. И с мальчиком она делиться не будет, хотя это он отыскал стеклянные кувшины на полке в погребе.
А с ней другая большая кошка, не черная, которую нашел мальчик. Сидит на пороге и смотрит на нее, словно это ее дом, и к ней пришли гости.
Интересная кошка, двуцветная и с голубыми глазами. Голубые глаза. Элли раньше встречала только одичавших кошек, которые разбегались, когда она начинала рыться в мусорных баках. Но это совсем другая кошка: она нисколько не боится. И поэтому боится сама Элли — немного.
Это ее дверь, покривившаяся, потому что часть дерева сгнила. На Кок Эли все дома убогие. Но ее дом, наверно, самый убогий, решила Элли. В нем только одна комната, и вместо окон пустые рамы. Элли заткнула их старыми мешками. Так темно, но хоть меньше дует и немного сохраняет от холода зимой.
Кошка подняла переднюю лапу и лизнула шерсть. Элли взмахнула пустым мешком.
— Ты… уходи! — приказала она. — Этой мой дом, мой и бабушкин. У нас нет кошек. Они нам не нужны!
Она никогда не видела кошек с такими голубыми глазами. И они смотрят прямо в ее глаза. Элли вытерла рукой лоб. Жарко. Хорошо бы сосульку-леденец, прохладную, ледяную. Надо пойти внутрь, посмотреть, как там бабушка. Бабушка сказала утром, что плохо себя чувствует, полежит немного, чтобы отдохнули старые кости. Ужасно старые кости у бабушки, они теперь всегда болят.
— Уходи! — Элли махнула мешком, но кошка даже не моргнула. Стараясь держаться как можно дальше от кошки, девочка протиснулась в дверь.
Внутри темно и душно. Но Элли так к этому привыкла, что не замечала почти. У дальней стены старая проржавевшая печь, стол с одной ножкой на кирпичах. На нем сковородка бабушки и две треснувших чашки, найденных Элли. Под столом ведро с ковшом.
— Это я, бабушка! — Элли пошла прямо к провисшей кровати. — Я. Мне повезло сегодня. Нашла старые кувшины, и дядюшка Слим дал мне доллар и сорок два цента. — И она достала из-под рубашки свое завязанное сокровище.
Голова бабушки повернулась на подушке, и Элли облегченно вздохнула.
Иногда бабушка просто спит и даже не отвечает.
— Иди сюда, дитя, — голос с кровати звучал не громче шепота. — Ты у меня умница, Элли. Дай мне попить. Очень жарко…
— Конечно. — Элли побежала за ковшом. Привычно приподняла голову бабушки одной рукой и смотрела, как та делает один-два глотка. — Еще, бабушка, — попросила она.
— Достаточно, Элли. Хороший вкус — для городской воды. У нас дома был колодец, нигде не было воды слаще. Давно это было, давно…
— Ты поправишься, бабушка, и мне повезет еще, как сегодня, и мы сядем в автобус и поедем туда. — Элли мечтала, как часто и раньше, но на этот раз вслух. Бабушка так много ей рассказывала о своем старом доме. Ей казалось, что она сама там бывала.
Маленькая женщина в постели села, и Элли торопливо принялась укрывать ее стеганым одеялом и поправлять грязную подушку.
— Я получила доллар и сорок два цента, — повторила девочка. — Пойду в магазин. Крисси говорит, что там у дверей ведро, а в нем помятые консервы.
Их продают очень дешево. Я тебе куплю супа, бабушка, и еще зайду в булочную. Там вчерашний хлеб, он очень дешевый…
— Что это, девочка? — Бабушка смотрела мимо Элли, и на ее сморщенном беззубом лице отразилось удивление. — Крыса? Возьми метлу, Элли! Возьми метлу. Не позволяй старой крысе…
Глаза Элли уже привыкли к полутьме, и она видела, кто сидит у ведра, глядя на нее.
— Это не крыса, бабушка. Большая кошка. Она сидела у наших дверей, когда я пришла, словно это ее дом. Я возьму метлу и…
Но ей не хотелось прогонять кошку. Она так на нее смотрит, будто знает про Элли Мэй Браун все, с ног до головы. И она не шипит и не ворчит.
И если кошка будет тут, может, бабушка не будет так бояться крыс, когда Элли уходит на поиски того, что можно продать.
— Кошка? Где ты ее взяла? Мы не можем кормить кошку.
— И не нужно, — ответила Элли. — Если она тут посидит, поймает большую крысу, которую ты так ненавидишь, бабушка. Она посидит, пока я схожу и принесу чего-нибудь поесть. Не бойся.
И она решила доказать это бабушке, протянув руку к голове гостьи.
Серо-белая голова приподнялась, кошка обнюхала пальцы Элли, потом еще выше подняла голову, потерлась о ее руку.
Элли удивилась. Она понравилась кошке! Странно. Она девочка бабушки.
На Кок Эли есть одна-две женщины, которые иногда дают ей что-нибудь.
Например, миссис Дабни; она подарила тенниску, даже обрезала рукава, чтобы девочке было удобней. Но друзей у нее тут нет. Дети с Кок Эли отправлялись в школу, когда их ловил надзиратель, а когда он не показывался, просто бегали по улице. И бабушка не хотела, чтобы Элли водилась с ними. А теперь Элли слишком занята, и у нее нет времени на глупости. Но… она понравилась этой кошке. И почему-то девочка ощутила какое-то новое, глубокое чувство.
Джим осторожно спускался по темной лестнице. Где-то снаружи Тиро, мистер Дейл вынес его, когда пришло время ложиться спать. Он позволил Джиму поставить в гараже коробку, положить туда пару старых купальных полотенец, которые нашла миссис Дейл, но твердо сказал: никаких кошек в доме. И Джим был так рассержен, что совершенно забыл обо всех своих горестях.
У Гаррисов живет большая полицейская собака. Джим слышал, как Родди Гаррис хвастал, что его собака ловит кошек, даже убивает их. Джим с самого начала невзлюбил Родди; теперь он готов был с ним драться. А что если Рекс поймает Тиро? От одной только мысли об этом мальчик вздрогнул, хотя ночь жаркая. А Гаррисы на ночь всегда спускают Рекса во двор, как сторожевую собаку. Тиро может пойти туда, не подозревая об опасности.
Джим спустился вниз и открыл дверь, ведущую в гараж. Он принесет Тиро, может, спрячет его в шкафу. Дверь наконец подалась, и Джим оказался рядом с машиной.
— Тиро? — негромко позвал он. Подошел к коробке, но она пуста, как он и опасался. — Тиро? — Он не осмеливался звать громко: Дейлы могут услышать.
Снаружи ярко светит луна. Слышно, как по улице проходят машины, дальше, там, где шоссе; издалека доносится полицейская сирена. Джим переступил с ноги на ногу. Он не может просто лечь в постель и лежать, беспокоясь о Тиро.
Тихо, как мог, мальчик выбрался во двор. Он услышал какие-то странные звуки…
— Тиро?
И словно мысленно увидел большого черного кота, ясно увидел, как будто Тиро сидит перед ним, освещенный луной, смотрит на него, как смотрел при первой встрече.
Джим остановился. Тиро был здесь. Мальчик неуверенно поднес руку к голове. Тиро не заблудился, он не пошел к дому Гаррисов. Нет, Тиро все знает о таких собаках, как Рекс, о том, что кошка может попасть под машину, и… Джим глотнул. Такого странного чувства у него никогда не было! Он все знал так же точно, словно… словно ему сказали папа или мама. А ничего более верного Джим представить себе не мог.
Тиро в безопасности, он вернется. Джим не должен беспокоиться. С глубоким вздохом облегчения мальчик закрыл дверь гаража. Ему очень хотелось спать. Побыстрее бы лечь в свою постель.
Луна пятнами освещала площадку, на которой когда-то стоял дом. Много тени, можно легко спрятаться. Тиро скользил от одной тени к другой с осторожностью хорошо подготовленного разведчика. Он чувствовал облегчение: успокоить мальчика оказалось нетрудно. Мальчик так встревожился, что Тиро даже слегка удивился. В свое единственное предыдущее посещение Земли он