— А есть ли тут какая-то связь с киностудией? С его старым другом Джерраном? Или же он использует их как прикрытие?

— Не имею ни малейшего представления.

— А Мэри Стюарт? Девушка, которая тайно встречается с ним? Какое отношение она имеет ко всему этому?

— Ответ тот же. Мы о ней знаем очень мало. Знаем ее подлинное имя, она его не скрывала, как не скрывала ни возраста, ни места рождения, ни национальности. Нам также известно, правда не от нее самой, что мать ее латышка, а отец немец.

— Вот как! Наверное, служил в вермахте, абвере или СС?

— Вполне возможно. Мы этого не знаем. В иммиграционных анкетах она указывает, что родители ее умерли.

— Выходит, наша контора ею тоже интересуется?

— У нас есть информация о всех лицах, связанных с киностудией «Олимпиус продакшнз». Так что проводить самостоятельное расследование тут ни к чему.

— Итак, фактов никаких. Но, может быть, у тебя есть какие-то догадки, предположения?

— Догадки дешево стоят.

— Да я и не рассчитывал, что от них будет какой-то прок, — пожевал сигарету Смит. — Прежде чем мы уйдем отсюда, хочу высказать два соображения.

Во-первых, Иоганн Хейсман — всемирно известный и весьма преуспевающий профессионал. Так?

— Он всемирно известный преступник.

— "Что в имени? Ведь роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет". Дело в том, что люди такого сорта стараются избежать насилия, разве не так?

— Совершенно верно. Они считают это ниже своего достоинства.

— Ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-то упоминал имя Хейсмана в связи с насилием?

— Такого случая не припомню.

— Но за последние двое суток произошло несколько событий, так или иначе связанных с насилием. И если не Хейсман, то кто другой организатор этих преступлений?

— Я не говорю, что это не Хейсман. Леопард может сменить шкуру.

Возможно, он оказался в таком положении, что иного выхода не было. Может быть, у него есть сообщники, которые готовы прибегнуть к насилию и не разделяют его принципов. Возможно, преступник вовсе не связан с Хейсманом.

— Вот это мне по душе, — заметил Смит. — Простые, без выкрутасов, ответы. И еще одно обстоятельство, которое ты, возможно, упустил из виду.

Если наши «друзья» охотятся на тебя, то есть все основания полагать, что они идут и по моему следу. Вспомним любителя подслушивать чужие разговоры, поднявшегося на мостик.

— Я вовсе не упускал этого из виду. И не только в связи с его появлением на мостике, хотя этот факт дал пищу для размышлений, но в связи с твоим «исчезновением». Неважно, какого мнения придерживается на этот счет большинство, но кто-то один, может, несколько человек убеждены, что ты сбежал с судна преднамеренно. Теперь ты меченый, Смит.

— Выходит, когда ты притащишь меня в барак, не все будут жалеть от души бедного старого Смита? Кто-то может усомниться в подлинности моих ран?

— Сомневаться никто не станет. Всем и так понятно, в чем дело. Но мы должны сделать вид, будто не замечаем этого. — С этими словами я подхватил Смита под мышки и поволок. Голова у него болталась из стороны в сторону, руки и ноги волочились по снегу. Метрах в пяти от двери в основной блок вспыхнули два фонаря, выхватив нас из темноты.

— Так вы нашли его? — спросил Гуэн, рядом с которым стоял Харботтл. Молодчина! — Мне показалось, что Гуэн был искренен.

— Да. Метров четыреста отсюда, — произнес я, часто дыша, чтобы дать им понять, что такое тащить по неровной, заснеженной местности детину весом в девяносто килограммов. — Нашел его на дне лощины. Помогите, пожалуйста.

Гуэн и Харботтл помогли мне внести Смита в жилой блок и положить его на раскладушку.

— Господи! Господи! — ломал руки Отто с мукой на лице: еще один человек сел на шею. — Что же с ним, беднягой, случилось?

Кроме Джеррана в помещении находилась одна Джудит Хейнс. Она и не подумала отодвинуться от печки, которую монополизировала. Очевидно, зрелище потерявших сознание мужчин было ей не в новинку: при появлении Смита она и бровью не повела.

— Не знаю, — произнес я, переводя дыхание. — По-моему, упал с высоты и головой ударился о валун.

— Сотрясение мозга?

— Возможно. — Проведя пятерней по волосам штурмана и не обнаружив на поверхности черепа никаких повреждений, воскликнул:

— Ну конечно!

Все выжидающе посмотрели на меня.

— Бренди, — сказал я, обращаясь к Отто. Достав стетоскоп, сделал вид, что прослушал больного, затем заставил штурмана выпить глоток-другой коньяка. Штурман закашлялся и застонал. Для человека, не привыкшего к подмосткам, Смит сыграл свою роль превосходно и закончил представление тем, что изрыгнул поток ругательств и изобразил на своем лице ужас, когда я сообщил, что судно ушло без него.

Пока разворачивалось это представление, в комнату сходились остальные участники поисковой группы, Исподтишка я наблюдал за ними, но все мои труды оказались напрасными: если кто-то и испытал при виде Смита чувство, отличное от чувств изумления или облегчения, то не подал и виду. Да и могло ли быть иначе.

Минут десять спустя внимание всех присутствующих, потерявших интерес к Смиту, привлек тот факт, что ни Аллена, ни Страйкера нет среди пришедших.

Вначале я объяснил отсутствие именно этих двоих случайностью, через пятнадцать минут нашел его странным, а когда прошло двадцать минут заподозрил неладное. Такое чувство, я заметил, было у всех. Забыв про монополию на печку, Джудит Хейнс нервно расхаживала по комнате, ломая руки.

Остановившись передо мной, она наконец воскликнула:

— Мне это не нравится! — В голосе ее звучала тревога. — Что с ним?

Почему его так долго нет? Он там вместе с этим Алленом. Что-то случилось. Я знаю, знаю. — Видя, что я не отвечаю, Джудит спросила:

— Разве вы не отправитесь на поиски моего мужа?

— А разве вы искали мистера Смита? — огрызнулся я. В отличие от Лонни я не всегда расположен ко всем одинаково. — Когда ваш муж захочет вернуться, тогда и вернется.

Джудит посмотрела на меня без особой враждебности, беззвучно шевеля губами. Я понял: никакой ненависти к мужу она не испытывает, все это одни лишь сплетни, в глубине души она за него волнуется. Мисс Хейнс отвернулась, я протянул руку к карманному фонарю.

— Придется снова идти на поиски, произнес я. — Кто понесет носилки?

Сопровождать меня вызвались Конрад, Юнгбек, Хейтер и Хендрикс.

Добровольцев нашлось много. Да и кто-то еще может потеряться. Выйдя из барака каждый из пяти пошел на поиски, держась на расстоянии четырех метров друг от друга. Мы двинулись на север.

Полминуты спустя мы нашли Аллена. Вернее, он нас нашел. Увидев свет фонарей (свой фонарь он потерял), спотыкаясь и качаясь, будто пьяный, дрожа как в лихорадке, он кинулся к нам. Нам казалось не только бесполезным, но и жестоким расспрашивать юношу в таком состоянии, и мы внесли его в дом.

Посадив Аллена на табурет у печки, я осмотрел раненого. Положительно, день для него сложился неудачно, на этот раз ему досталось не меньше, чем утром. Над глазом две безобразные раны, правая щека в синяках и ссадинах, изо рта и носа течет кровь. Но самое неприятное — глубокая, до кости, рана на затылке. Кто-то здорово отделал беднягу.

— Что с вами случилось теперь? — спросил я. Юноша скривился: я начал обрабатывать ему лицо. — Вернее, вы знаете, что с вами произошло?

Вы читаете Остров Медвежий
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату