Отд. изд. – М.: ВУОАП, 1962, с. 70
«Его» – Сталина, тело которого было вынесено из Мавзолея в 1961 г. Точная цитата: «...обратно принесут!»
Обыкновенный фашизм.
Ср. также высказывание З. Кедриной о повести Ю. Даниэля «День открытых убийств»: «Обыкновенный фашизм, скажете вы? Да, обыкновенный фашизм». >«Лит. газета», 22 янв. 1966 «Наследники Смердякова». Статья появилась в связи с процессом А. Синявского и Ю. Даниэля).
** Во Франции сапожники взбунтовались, чтобы попасть в князья, а у нас князья взбунтовались, чтоб попасть в сапожники.
На замечание своего врача, будто князь Сергей Трубецкой хотел сделать революцию, как во Франции, умирающий Ростопчин возразил: «Как раз наоборот. Во Франции повара хотели попать в князья, а здесь князья – попасть в повара». >«Русский архив», 1901, кн. 2, стб. 342 (письмо А. Я. Булгакова к брату, К. Я. Булгакову, 1826 г.) .
В передаче князя Вяземского: «В эпоху Французской революции сапожники и тряпичники хотели сделаться графами и князьями; у нас графы и князья хотели сделаться тряпичниками и сапожниками». >Вяземский П. А. Полн. собр. соч. – СПб., 1882, т. 7, с. 510 («Характеристические заметки и воспоминания о графе Ростопчине»).
Те же слова по Герцену: «У нас все делается наизнанку. В 1789 году французская roture [чернь] хотела стать вровень с дворянством и боролась из за этого, это я понимаю. А у нас дворяне вышли на площадь, чтобы потерять свои привилегии, – тут смысла нет!». >«Колокол», 15 дек. 1859 («Русские немцы и немецкие русские», III, 5); Герцен, 14:178.
Это изречение назвал «ростопчинской шуткой» и переложил в стихи Некрасов: «В Европе сапожник, чтоб барином стать, / Бунтует – понятное дело! / У нас революцию сделала знать: / В сапожники, что ль, захотела?..» («Русские женщины. Княгиня Волконская», IV). >Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем в 15 т. – Л., 1982, т. 4, с. 165].
Размагниченный интеллигент.
Раньше появилось выражение «мягкотелый интеллигент» (М. Салтыков Щедрин, «Пошехонские рассказы», 6) (1884). >Щедрин, 15(2):135.
Отдать на поток и разграбление.
Наказание за убийство в разбое – выдача убийцы «с женою и с детьми на поток и на разграбление». >Российское законодательство Х-ХХ вв. – М., 1984, т. 1, с. 64.
«Поток» – изгнание (позже: заточение); «разграбление» – конфискация имущества и превращение в холопов жены и детей преступника.
Ученые мальчики в розовых штанишках.
«Известия», 2 дек. 1991
Другой вариант цитаты: «Это мальчики в розовых штанах, красных рубашках и желтых ботинках». >«Независимая газета», 3 дек. 1991 г..
** Я счастлив, что дважды за отечество умираю.
Слова, будто бы произнесенные Рылеевым во время казни декабристов 13 июля 1826 г., когда веревка оборвалась и ему предстояло взойти на виселицу вторично. >Волконская М. Н. Записки. – М., 1977, с. 22.
По версии А. М. Бестужева, Рылеев сказал петербургскому генерал губернатору П. В. Голенищеву Кутузову: «Вы, генерал, вероятно, приехали посмотреть, как мы умираем. Обрадуйте вашего государя, что его желание исполняется: вы видите – мы умираем в мучениях. (...) Подлый опричиник тирана. Дай же палачу твои аксельбанты, чтоб нам не умирать в третий раз». >Воспоминания Бестужевых. – М.; Л., 1951, с. 338.
В книге Ж. А. Шницлера «Сокровенная история России при императорах Александре и Николае» (гл. ХI): «Скажут, ни в чем не было мне удачи, даже в смерти». >Schnitzler J. H. Histoire intime de la Russie... – Paris, 1854, t. 2, p. 307. Еще один вариант Шницлер приводит со ссылкой на «книгу одного французского путешественника»: «Вот уж не ожидал, что буду повешен дважды». >Там же, p. 307.
См. «И повесить то у нас порядочно не умеют!» М-72).
К сожалению, нужна костлявая рука голода и народной нищеты, чтобы она схватила за горло лжедрузей народа, членов разных комитетов и советов, чтобы они опомнились.
Политические деятели России. 1917. – М., 1993, с. 282
Отсюда: «Задушить революцию костлявой рукой голода», напр.: «Цензовые классы (...) держат курс на «костлявую руку голода», которая должна задушить революцию» (декларация фракции большевиков,