«Не бойся, леди, то алый плащОтразился в светлой воде».Они подвигались вперед, впередПри бледном свете луны,Покуда не сошли с конейУ замковой стены.«Вставай, вставай, о леди-мать,Вставай и двери открой!Мою подругу, мою любовьЯ нынче привез домой.Пошире нам стели постель,Стели повыше нам,И утром долго меня не буди,Пока не проснусь я сам».Он в замке встретил последнюю ночь,Она — последний восход.Пусть всем возлюбленным на землеБольше, чем им, повезет.Она лежит в сырой землеРядом с любимым своим.Алая роза растет над ней,Алый шиповник — над ним.Шиповник и роза цветут весной,Сплетаются над могилойИ говорят, что верный другНавеки верен милой.
Лорд Рэндэл
Где ты ездил так долго, лорд Рэндэл, мой сын?Где ты ездил так долго, мой паладин?»«Я охотился, мать; постели мне постель,Я устал на охоте и крепко усну».«Где ты нынче обедал, лорд Рэндэл, мой сын?Где ты нынче обедал, мой паладин?»«У любимой моей; постели мне постель,Я устал на охоте и крепко усну».«Что ты ел за обедом, лорд Рэндэл, мой сын?Что ты ел за обедом, мой паладин?»«Ел вареных угрей; постели мне постель,Я устал на охоте и крепко усну».«А давал ли собакам, лорд Рэндэл, мой сын?А давал ли собакам, мой паладин?»«Да; подохли они; постели мне постель,Я устал на охоте и крепко усну».«Я боюсь, ты отравлен, лорд Рэндэл, мой сын.Я боюсь, ты отравлен, мой паладин».«Да, отравлен я, мать; постели мне постель,Я устал на охоте и крепко усну».
Однажды, словно бы во сне,Наездницу увидел Том.Она на белом скакунеВдоль речки ехала верхом.Одета в шелк была она,Зеленый, как трава лугов,И в лад на сбруе скакунаЗвенела сотня бубенцов.