алой. Книга откровенно описывает желания и эротические фантазии героев.

* «Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. Подумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда» (Песн. 7:8-9).

* «О, если бы ты был мне брат, сосавший груди матери моей! тогда я, встретив тебя на улице, целовала бы тебя, и меня не осуждали бы. Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблоков моих» (Песн. 8:1-2).

«Песнь» воспевает любовь-страсть, жажду обладания друг другом, изнеможение от любви чёрных иудеек и белокожих пастухов.

«Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее - стрелы огненные; она пламень весьма сильный. Большие воды не могут потушить любви, и реки не зальют ее. Если бы кто давал все богатство дома своего за любовь, то он был бы отвергнут с презреньем» (Песн. 8:6-7).

Выводы.

1. В очередной раз библеписцы подставили «многомудрого» Соломона, объявив его автором совершенно никчемного плагиата. Во-первых, лингвистический анализ говорит о том, что Соломон не мог быть автором сей лирики лирик. Упоминание Фирцы (Песн. 6:4), которая была столицей Северного Израиля, указывает на эпоху между 922 и 875 годами. Кроме того, в «Песне» есть места, указывающие на ещё более позднее её происхождение - использование арамейских, персидских и даже греческих слов («кипарис» (Песн. 1:14), «носильный одр» (Песн. 3:9)). Во-вторых, упоминание в тексте имени «Соломон» и слова «царь» (Песн. 3:7-11, 8:11; 1:3, 1:11), не доказывает разрекламированного по всему миру авторства еврейского царя. Маловероятно, что величайший и мудрейший, вдруг застеснявшись, начал бы говорить о себе в третьем лице. Вон в «Екклесиасте» - всё я, да я. Кроме того, упоминания о царе легко объясняются, если рассматривать единственную «Соломонову» песнь, как сборник фольклорных любовных и свадебных песен. На Древнем Востоке во время свадебного обряда жениха величали царём и даже короновали символическим венцом. Эти и другие факты позволили сделать вывод, что окончательно «Песню» сложили между 6 и 4 вв. до н.э., а Соломон правил в 932-927 гг. до н.э. Интересно, зачем же Книга книг, каждое слово в которой есть откровение Божье, врёт, даже по мелочам?

2. Существует несколько подходов к толкованию «Книги Песни песней Соломона». Первый - буквальный. Он предполагает три возможных интерпретации написанного: в книге запечатлено событие, описанное в «Третьей книге царств» (3 Цар 3:1) - брак Соломона с дочерью фараона (Безымянного); попытка Соломона взять себе в жёны девушку-сунамитянку, которая, однако, осталась верной своему жениху (и ей за это ничего не было); книга есть просто собрание песен, связанных с обрядом бракосочетания (что больше похоже на правду). Второй подход - мистико-аллегорический. Тут всё очень запущенно. Фантазии малограмотных толкователей библейских частушек разыгрываются до невообразимых высот и даже глубже: «С иудаистической точки зрения, здесь описывается любовь Яхве и еврейского народа, с христианской - события книги толкуются, как любовь божественного жениха - Христа и невесты - соборной Церкви». В итоге получается, что «божественный жених Христос» должен лобзать своим лобзаньем «соборную церковь». А церковь, в свою очередь, предлагает: «поутру пойдем в виноградники… там я окажу ласки мои тебе» (Песн. 7:12).

3. Примеры «аллегро-мистического» толкования «Книги Песни песней Соломона». Развлечения наших духовников настолько изобретательны и разнообразны, что мы решили привести несколько примеров совершенной профанации и неуёмной (скорее всего и нетрезвой) их фантазии. Современные пастыри опираются на утраченные либо отрывочные комментарии ранних «отцов церкви», начиная с 3 в. н.э., причём, переводы даже этих отрывков на русский язык отсутствуют (кто не боится утонуть в словоблудии и потерять ясность мысли, может почитать статью «Христианское понимание книги Песнь Песней»

[10]). Для остальных мы кратенько перескажем, что же подсмотрели в свадебных частушках древних евреев начальники нашей духовной жизни у разнообразных заграничных блаженных, преподобных и святых промоутеров слова Божьего. Итак, трактовки отношения «жених-невеста» аллегорически и, местами мистически, выглядят так:

* Жених - предвечное Слово, божественный Логос, а Невеста - пречистое Его Тело и Плоть. Песнь Песней - брак Слова и Плоти.

* Невеста, виноградник - это все образы человеческой души, сердца, а Жених - по-прежнему Христос или Бог вообще.

* Жених и Невеста Песни Песней превращаются в Христа-Перводевственника и девственную монашескую душу.

* Жених Песни Песней - Христос-Перводевственник, а Невеста - Приснодева Мария.

* Образы Песни Песней - указания на различные евангельские события, в особенности связанные со страданиями и воскресением Иисуса Христа.

* Песнь Песней отображает историю израильского народа.

* В Песни Песней - Апокалипсис - откровение о всей истории мира от творения до Страшного суда.

Видимо, степень оригинальности придуманного сильно зависило от качества и количества выпитой святыми отцами водочки или выкуренной травки, для более глубокого проникновения в тайны бытия. Фантазии отцов церкви вызывают прямо-таки апокалиптический восторг. Незатейливые куплеты древнеиудейской молодёжи, истекающей жизненными соками, наши развесёлые пастыри предлагают рассматривать, как «раскрытие тайн Царства Мессии, тайн боговоплощения, тайн Христа и Церкви, Бога и человеческой души». Ногастые, грудастые и головастые иудеянские девки-кобылицы с птичьими глазками и носами, как башни, рыщущие по городу «в поисках возлюбленного своего», видимо, сильно возбуждали «поэтически» настроенных пастухов, что и приводило к появлению подобного рода незамысловатых шедевров (что вижу, то и пою). Что же имели в виду отцы и служки христианства, пытаясь приписать этим незатейливым виршам совершенно противоположный, не плотский, а аллегорический и даже мистический смысл, который соотносится с текстом, как седло с коровой? И главное, зачем им это было нужно? Хотя, надо отдать им должное - нелегко наверное постоянно заниматься поисками тайны царствия Божия между округлениями бёдер, сосцами и в «чреве - ворохе пшеницы» и при этом ничего не перепутать.

4. Поздравляем! Мы уже достигли «вершин лондонского дна»! Так называемое, духовное развитие, которое обязательно подразумевает принадлежность и исповедывание какой-либо религии, довело нас практически до края. Христианство, порождённое Иудаизмом (как впрочем, и Ислам), ведёт нас совершенно в другую сторону. И для того, чтобы понять это, не нужно никаких специальных знаний. Оценивать всё нужно «по делам их», т.е. по результатам, которых мы достигли, ведомые вперёд христианскими догмами многие сотни лет. А результаты - таковы, что хочется воскликнуть: «Мама, роди меня обратно!». Всё то, в чём мы живём, всё то, что мы думаем, говорим и делаем, что мы видим, читаем, обсуждаем, что мы едим и пьём, есть следствие наших с Вами действий, под чутким руководством хмельного недремлющего ока нашей церкви. И совершенно не важно, как именно эта церковь называется. Источник и руководство у них у всех один! Самое удивительное - то, что всё это руководство находится вместе с нами в той же лодке, которую они всеми силами пытаются пустить ко дну! Они что, действительно думают, что им кто-то бросит спасательный круг? А они понимают, в чём именно им придётся плавать, держась за этот круг, если он будет?

Картинка 38. «Премудрость Соломона». Еврейская жемчужина N 5 или, где зарыт «корень

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату