Сюзанна (со смехом). Пощечины сыплются нынче градом, Фигаро!
Фигаро (целует ей руку). Твои пощечины — это так, одно удовольствие. А вот графская — нечего сказать, увесистая.
Сюзанна. А ну-ка, гордец, проси прощения!
Фигаро (исполняет все, что говорит). Верно! На колени, кланяйся в ножки, падай ниц, простирайся во прахе!
Сюзанна (со смехом). Ах, бедный граф! Сколько усилий…
Фигаро (хочет подняться с колен)…для того, чтобы обольстить свою же собственную жену!
В глубине сцены показывается граф и идет к беседке направо.
Фигаро, Сюзанна, граф.
Граф (сам с собой). Напрасно обыскал весь парк. Может статься, она вошла сюда.
Сюзанна (к Фигаро, тихо). Это он.
Граф (отворяя дверь в беседку). Сюзон, ты здесь?
Фигаро (тихо). Он ищет ее, а я думал…
Сюзанна (тихо). Он ее не узнал.
Фигаро. Хочешь, доконаем его? (Целует ей руку.)
Граф (оборачивается). Мужчина у ног графини!.. Ах, зачем я не захватил с собою оружия! (Подходит ближе.)
Фигаро (поднимается с колен; изменив голос). Простите, сударыня: я упустил из виду, что обычное место наших свиданий предназначается сегодня для свадебного торжества.
Граф (в сторону). Это тот самый мужчина, который сегодня утром прятался у нее в туалетной. (Ударяет себя по лбу.)
Фигаро (продолжает)…но столь ничтожное препятствие, разумеется, не должно помешать утехам нашей любви.
Граф (в сторону). Черт, дьявол, сатана!
Фигаро (ведет Сюзанну в беседку; тихо). Он бранится. (Громко.) Поспешим же, сударыня, и вознаградим себя за те неприятности, которые у нас были утром, когда мне пришлось выпрыгнуть в окно.
Граф (в сторону). А, наконец-то все открывается!
Сюзанна (возле правой беседки). Прежде чем войти, посмотрите, не следит ли кто за нами.
Фигаро целует ее в лоб.
Граф (кричит). Мщение!
Сюзанна скрывается в той беседке, куда вошли Фаншетта, Марселина и Керубино.
Граф, Фигаро.
Фигаро (разыгрывая крайний испуг). Это граф!
Граф (узнает его). А, негодяй, это ты! Эй, кто-нибудь!
Педрильо в сапогах, граф, Фигаро.
Педрильо. Насилу отыскал вас, ваше сиятельство.
Граф. Это ты, Педрильо? Отлично. Ты один?
Педрильо. Только что из Севильи, коня совсем загнал.
Граф. Подойди ко мне и кричи как можно громче!
Педрильо (кричит во всю мочь). Никакого пажа там нет и в помине! Вот пакет!
Граф (толкает его). Экая скотина!
Педрильо. Сами же вы, ваше сиятельство, велели кричать.
Граф (все еще не отпуская Фигаро). Надо было звать. Эй, кто-нибудь! Ко мне! Сюда!
Педрильо. Нас тут двое: Фигаро и я, — что же с вами может случиться?
Те же, Бридуазон, Бартоло, Базиль, Антонио, Грипсолейль и все гости с факелами.
Бартоло (к Фигаро). Видишь, по первому твоему зову…
Граф (указывая на левую беседку). Педрильо, стань у этой двери.
Педрильо идет туда.
Базиль (к Фигаро, тихо). Ты застал его с Сюзанной?
Граф (указывая на Фигаро). А вы, мои вассалы, станьте вокруг этого человека, — вы мне отвечаете за него головой.
Базиль. Вот тебе раз!