Кэсси последовала его инструкциям. И не успев сообразить, что происходит, оказалась в его объятиях. Ноги Джейка давили ей на бедра, ягодицы упирались в его чресла. Тело заискрилось от таких ощущений. Джейк, подбирая поводья, коснулся руками ее грудей. Кэсси беззвучно простонала.
Ничего хорошего.
– Только расслабься, – ласково проговорил он в ухо. – Экскурсия начинается.
Она, дура, что позволила себя уговорить. Теперь ей не отделаться от него. И это надолго. Постоянно видеть его. Жить с ним на одном ранчо. На его ранчо. Это не приведет ни к чему хорошему.
– Джейк, может быть, это не лучшая идея.
– Я держу тебя, Кэсси. Тебе нечего бояться.
ОН ДЕРЖИТ ЕЕ.
Именно этого и надо бояться.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Обычно я ем в кухне. Но Мари подумала, что раз вы приглашенная гостья, то нам следует ужинать здесь, в торжественной обстановке, – объяснил Джон Ти.
Кэсси оглядела темную элегантную столовую. На ее взгляд, комната не очень соответствовала стилю всего дома. Темно-красные бархатные шторы сливались с красновато-коричневой мебелью, самой пугающей, какую видела Кэсси. Она сидела справа от Джона Ти в окружении семи пустых стульев. Еще против одного стула было сервировано место на столе. Кэсси решила – для Джейка.
– Хотите знать правду, Джон Ти? – Кэсси заставила себя произнести это имя. Для нее он по-прежнему оставался мистером Андерсоном, ее упрямым работодателем.
– Конечно. – В темных глазах вспыхнул интерес.
– Здесь… очень мило. Но эта комната, наверное, больше всей моей квартиры в Лос-Анджелесе. Я бы, тоже предпочла, есть в кухне.
– Тогда пошли. – Он встал и забрал обе тарелки. Пять минуту спустя, к неудовольствию Мари, Кэсси и Джон Ти сидели перед полными тарелками в яркой веселой кухне. Они начали трапезу с бокала красного вина.
– Говорите тост, Кэсси, – приказал Андерсон.
Кэсси все больше убеждалась, что «эта собака грозно лает, но почти не кусает».
– За новую жизнь, – предложила она и подняла бокал. Они чокнулись, прежде чем сделать глоток.
– Ах, если бы я мог вернуться назад, – мягко произнес он. – Ведь у нас нет такой роскоши – получить второй шанс. Разве не так?
– Боже, я бы не возражала получить еще шанс, а то и два, – призналась она.
– Вы? – Он махнул рукой, будто отметая ее слова. – Вы молодая, интеллигентная женщина. Вы, Кэсси, еще и не начинали жить. А я превратил свою жизнь в сплошные ошибки. И боюсь, теперь расплачиваюсь за них. – Он пожал плечами, суровое выражение растаяло. Кэсси увидела в его глазах сожаление. – Может быть, этого я и заслуживаю.
– Вы успешный человек, Джон Ти. – Кэсси потягивала вино. – У вас замечательный дом и ранчо… прекрасное. Джейк устроил мне сегодня экскурсию. Я под впечатлением того, что вы здесь устроили.
– Скажите, он обращался с вами, как надо?
Больше, чем «как надо». Но об этом Кэсси не стала сообщать Джону Ти. Они пробыли вместе два часа. Верхом на его жеребце. Осматривали земли. Каждый раз, когда они спешивались, чтобы размять ноги или лучше разглядеть пасущихся животных, Кэсси чувствовала, что ее словно магнитом тянет к Джейку. А сердце подсказывало, что он тоже испытывает сильное влечение. Они даже почти поцеловались. Джейк подошел сзади. Они стояли на лугу, голубое небо над головой, вокруг умиротворяющая серенада из шелеста листьев и пения птиц. Кэсси взяла себя в руки и отступила, чтобы он не мог дотянуться…
– Джейк прекрасно со мной обращался.
– Это хорошо. Как вы могли догадаться, мы с ним не часто сходимся взглядами. – (Кэсси хранила молчание. Ее интересовали их отношения.) – Это началось давно. Должен признать, я наделал много ошибок с мальчиком. Я бы даже сказал, что несправедливо относился к нему. Я сам был ковбоем в родео, но никогда не занимался этим ради чемпионского титула. Однако леди все равно выстраивались в очередь. Однажды на родео я встретил мать Джейка. Ох, боже, боже, какая она была красивая! И я, самодовольный, молодой, распутный ковбой. Одна беда, я уже был женатым человеком. Рано или поздно это обнаруживается. Девять месяцев прошло, прибавьте или отнимите несколько недель, и обе женщины, мать Джейка и моя жена, родили. Оба младенца мальчики и оба мои. – Угольно-черные глаза ждали ее реакции. Наверное, искали признаки шока или даже презрения.
Кэсси проглотила вино, которое держала во рту во время его рассказа. Она не могла судить Джона Ти. Но, конечно, эта новость ее шокировала.
– Я знала Джейка, когда он жил в доме, куда его взяли на воспитание. Мы были детьми.
– Он говорил мне, что знает вас с тех пор. Но это все, что мне известно… – Кэсси помолчала. Сейчас разговор не о ней, а об отношениях Джона Ти, с сыном. – У меня была жена и законный младенец, – продолжал Джон Ти. – Я предложил Изабелле деньги, но она и слышать не желала об этом. А я не мог дать ей того, что она хотела.
– То есть вас…
– Я тогда так и не ушел из семьи. Джейк никогда мне этого не простит.
– Извините, – искренне проговорила она. – Но что случилось с вашим сыном и женой?
– Джон-младший утонул, когда ему было шестнадцать. – Лицо Джона Ти стало совершенно безжизненным. – Его мать так и не оправилась от удара. Она проклинала меня и ушла вслед за сыном через три месяца.
У Кэсси заныло сердце: такая трагическая утрата! Бедный мальчик. И как, должно быть, страдал Джон Ти, когда потерял сына и жену. В течение нескольких коротких месяцев жизнь человека так отчаянно изменилась. Она не находила слов, чтобы выразить свое сочувствие. Но острые глаза Джона Ти смягчились, словно он прочитал ее мысли.
– Я рассказал вам это, чтобы вы меня лучше понимали. Время от времени Джейк и я бодаемся. Это не очень приятная картина, но я не хочу, чтобы вы беспокоились. Лотти хорошо умеет ставить нас обоих на место. Без нее, только Бог знает, что бы здесь могло случиться.
– Из того, что я знаю о ней, она особенная женщина.
Джон Ти что-то проворчал, и разговор замолк. И в эту минуту в кухню вошел Джейк с высокой, длинноногой блондинкой на руках.
– Смотрите, кого я нашел на выезде из города. – Джейк приветливо улыбался.
У Кэсси сердце чуть не вырвалось из груди. Все ясно. Это его девушка. Вон как весело болтает ногами. И Кэсси никогда не видела Джейка таким радостным. Казалось, он полностью покорен этой особой.
Неужели это тот же самый мужчина, который пару часов назад не мог от нее оторваться?
Джон Ти быстро встал. Он тоже широко улыбался, не скрывая восторга и удовольствия. Да кто эта женщина?
– Привет, дядя Джон. – Она поцеловала Джона Ти в щеку.
– Привет, Сьюзет, дорогая. – Андерсон по-медвежьи, облапал девушку. – Что ты делала в городе? Разве ты не должна быть в школе?
– У меня весенние каникулы. – Она глядела на Джейка с безмерным обожанием. – Я тащусь от Джейка. Вот и приехала сказать ему «привет».
Джейк перехватил взгляд Кэсси. Ее реакция, наверное, отразилась на лице. Он подмигнул и послал ей понимающую улыбку. Черт, Кэсси совершенно не умела прятать свои чувства.
– Какой я мужлан. Сьюзет, это Кассандра Мэнро. Она преемница твоей матери. Кэсси, познакомься с Сьюзет Фэйерчайлд, она младшая дочь Лотти и моя крестница.
Кэсси удивленно моргнула и встала, чтобы приветствовать дочь Лотти. Но главное, чтобы избежать взгляда Джейка.
– Приятно познакомиться. Я совсем недавно познакомилась с вашей матерью и уже обожаю ее.
Сьюзет вспыхнула лучезарной улыбкой:
– Мама всегда производит такой эффект на людей.
Дочь, по-видимому, тоже. Она унаследовала не только длинные светлые волосы, здоровую загорелую