Нэнси тихо опустилась на заднюю стенку шкафа. Она не могла допустить, чтобы ее поймали, и она жалела, что ее сердце бьется так сильно.

Юноша покинул ванную, бросив несколько вещей в сумку. При этом они звякнули, и Нэнси подумала, что это, должно быть, баночки. Косметика? Лосьон? Зачем ему нужна косметика Ким и ее лосьон для рук?

Незваный гость снова шагнул к шкафу. Нэнси убрала руку от двери, боясь, что та может шевельнуться, и снова затаила дыхание. Что он сделает, если найдет ее? А что делать ей?

Юноша остановился перед шкафом, и Нэнси схватила свою пляжную сумку, прикинув, что сможет ударить ей его в лицо и броситься наутек, если будет надо. Ее руки покрылись потом, а ноги задрожали. Пусть он наконец сделает, что хочет, лишь бы она смогла пошевелиться. Хуже, чем сейчас, ей уже не будет.

Наконец он сделал еще несколько шагов. Но не к шкафу. Нэнси не могла понять, что он делает, и взглянула в щель.

Стоя спиной к Нэнси, юноша поднял несколько валявшихся на полу вещей и бросил их в сумку. Затем он стремительно шагнул к двери, открыл ее и вышел из номера.

Нэнси стала медленно считать до пяти, чтобы у него было достаточно времени дойти до лестницы или зайти в лифт. Тогда она последует за ним и попытается выяснить, кто он такой и что он делал в номере Ким.

На счет пять она вылезла из душного шкафа и выбежала из номера. Коридор был пуст. Лифт стоял на четвертом этаже. Нэнси добежала до лестницы и прислушалась. Двумя пролетами ниже хлопнула дверь с лестницы на первый этаж.

«Это он, — подумала Нэнси, мчась вниз по ступеням. — Ему не уйти дальше парадного входа.» Она распахнула дверь на первый этаж, чуть не сбила посыльного и понеслась через холл к выходу.

На улице все было так же, как и часом раньше. На небе светило яркое солнце, а отдыхающие толпами шли к океану. Нэнси быстро оглянулась по сторонам. Ей показалось, что человек в черной водолазке свернул на главную улицу, которая тянулась вдоль пляжа, и стремительно понеслась через счастливую толпу любителей понежиться на солнышке.

На углу Нэнси резко остановилась, озираясь по сторонам. Главная улица была переполнена, пляж был забит. Она насчитала как минимум пятнадцать молодых людей в черных водолазках и стояла, раздумывая, за кем из них бежать, как вдруг ее кто-то окликнул:

— Нэнси! Нэнси! Мы здесь!

Нэнси посмотрела через дорогу и увидела Бесс и Джорджи, которые махали ей с пляжа. Прошло всего несколько часов с тех пор, как они расстались, но Нэнси они казались днями. Она снова посмотрела на забитый пляж, и теперь ей показалось, что все мужчины там в черных водолазках. Не веря своим глазам, она перешла через дорогу и подошла к подругам.

— Разве ты не собиралась выполнить свое «задание» за десять минут? — подколола ее Джорджи. — Что случилось? Ты не нашла Ким?

— Я нашла ее, — сказала Нэнси. — С Ким…

— Ты как раз вовремя! — вмешалась Бесс. — Мы уж было подумали, что ты решила провести все каникулы взаперти. Нэнси, — улыбнулась Бесс, — это Дёрк Боуман. У него есть яхта, и он обещал покатать нас ближе к ночи. Как тебе?

Нэнси смущенно улыбнулась Дёрку. Она не заметила его сразу, но должна была бы догадаться, что Бесс уже с кем-то познакомилась.

— На самом деле я не хозяин яхты, я лишь работаю у ее владелицы, — пояснил Дёрк, улыбнувшись Нэнси в ответ. Он был невероятно хорош собой: голубоглазый блондин с идеальным загаром. — Но прокачу вас обязательно, обещаю.

— Здорово, — сказала Нэнси. — Но я вряд ли смогу…

— Ну давай, Нэнси, — запротестовала Бесс. — Мы ведь приехали сюда отдыхать! А что может быть лучше ночной прогулки на яхте?

— Конечно, — согласилась Нэнси, — но…

— В чем дело? — спросила Джорджи. — Что-то не похоже, что ты нездорова…

Нэнси откинула назад волосы и глубоко вздохнула.

— Да, со мной все в порядке. Но боюсь, у Ким дела плохи.

Она рассказала, что произошло с Ким утром.

— Кошмар! — ужаснулась Бесс. — Что же за подонок мог сбить человека и удрать?

— Не знаю, — ответила Нэнси. — Но собираюсь это выяснить. Не думаю, что какой-то мерзавец сбил Ким и испугался. Думаю, все было подстроено. Боюсь, Ким попала здесь в какую-то передрягу и чуть не поплатилась жизнью.

— Во что она могла впутаться? — спросила Джорджи.

— Пока я этого не знаю, — признала Нэнси. — Но надеюсь, что скоро все выясню. Происходит что-то очень странное. — Она рассказала им о хаосе, царившем в номере Ким, о липовом мастере, о фотографиях симпатичной девушки и о юноше, который проник в номер и забрал несколько вещей.

Нэнси заметила, что Дёрк Боуман с большим интересом слушает ее рассказ.

— Похоже, не такими вы представляли себе свои каникулы, — сказал он, когда Нэнси закончила.

— Не такими, — согласилась Нэнси.

— Судя по тому, что говорили о тебе Бесс с Джорджи, — продолжал он, — держу пари, ты не успокоишься, пока не получишь ответы на все свои вопросы. — Он улыбнулся Бесс, и Нэнси заметила ямочку на его щеке. Бесс вся сияла. — Не волнуйся, — продолжал Дёрк, — они просто сказали, что ты сыщица и без боя не сдаешься.

— И это так, — сказала Нэнси. — А тем более сейчас, когда моя подруга лежит в больнице. — Она повернулась к Бесс и Джорджи. — Сегодня прилетает мать Ким. Думаю, мы должны быть в больнице, когда она приедет туда, как вы считаете?

— Непременно, — сказала Джорджи, а Бесс кивнула и вздохнула.

— Бедняжка Ким! — воскликнула она. — Даже не верится!

— Послушай, — обратился Дёрк к Нэнси, — если я могу чем-то помочь, скажи. — Он положил руку на плечо Нэнси и улыбнулся. — Я хорошо знаю Форт-Лодердейл. И еще, — добавил он, — я помешан на всяких тайнах. Я бы очень хотел помочь тебе.

— Спасибо. — Нэнси знала, что рука Дёрка все еще у нее на плече, и попыталась освободиться, но у нее ничего не вышло.

— Послушай, — сказал Дёрк, — сегодня ты уже конечно не сможешь отправиться с нами на ночную прогулку, Нэнси. Я знаю, что ты должна быть с подругой. Но мы могли бы встретиться завтра и все обсудить. Я бы очень хотел помочь.

— Я… Я не знаю, — сказала Нэнси, вдруг ощутив некоторую неловкость. — Я не знаю своих планов на завтра.

— Понимаю, — ответил Дёрк с той же обаятельной сочувственной улыбкой. — Но мне бы очень хотелось с тобой все это обсудить.

— Посмотрим. — Нэнси нахмурила брови. Похоже, Дёрк уже забыл о Бесс. Уж слишком быстро он ее бросил.

Бесс, очевидно, думала так же. Ее глаза горели от возмущения. К счастью, Джорджи заметила это и решила, что Бесс лучше увести, пока она не дала волю чувствам.

— Все, нам пора, — сказала она, — нам еще надо зайти в гостиницу переодеться перед больницей.

— Пойдемте, — согласилась Бесс.

— Слушай, я завтра все утро свободен, — ласково сказал Дёрк Нэнси. — Может, я зайду к тебе?

Нэнси чувствовала себя ужасно неловко. Она уже собиралась дать ему отставку по полной, когда он потянул ее к себе.

— Я правда хорошо знаю Форт-Лодердейл, — сказал он серьезно, и Нэнси заметила, что его обольстительная улыбка пропала с лица. — Если бы мы встретились наедине, я думаю, что мог бы дать тебе несколько наводок по этому загадочному делу. Ты ведь хочешь помочь своей подруге?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату