— Хочешь увидеть мой подарок от Каспара? — спросил он.
— Чуть позже, — ответил Дун. — Сначала я покажу вам, как это работает.
— А что она делает? — спросила Лина.
— Это какая–то консервная открывалка? — спросила миссис Мердо.
— Или миксер? — высказала свое предположение доктор.
— Или дрель? — добавила Мэдди.
— Нет! — радостно воскликнул Дун.
И Кении, сияя оттого, что делил с Дуном этот секрет, крикнул:
— Нет!
— Вы не поверите, — сказал Дун, — но эта штуковина вырабатывает электричество. Как ее сделать, я прочитал в книге, которая называется «Научные проекты», но не стал и пытаться, пока у меня не было магнита. Я даже не знал, что такое магнит. Но ты мне его привезла, Лина! И только на днях я вспомнил об этом проекте. — Он поставил машину на стол. — Ты крутишь эту ручку, она вращает магнит, и его движение вырабатывает электричество, которое бежит по проволочной спирали. И полученного электричества должно хватить для того, чтобы зажечь лампочку. Беда в том, что я не могу проверить работоспособность своей машины, потому что нет ни одной целой лампочки.
Торрен вдруг запрыгал на месте и схватил Дуна за руку.
— Мой подарок от Каспара! Мой подарок от Каспара! — закричал он и вихрем умчался в медицинскую комнату.
— Что это с ним? — пробормотал Дун. Но Лина все ему объяснила:
— Дун! Каспар подарил ему электрическую лампочку! Неиспользованную!
Торрен вернулся, держа лампочку обеими руками, осторожно, уже без спешки, чтобы она не выскользнула из рук.
— Ты ее не разобьешь? — спросил он. — После твоего эксперимента она не взорвется?
Дун смотрел на лампочку как на чудо из чудес, потом медленно протянул к ней руку.
— Я буду очень осторожен. Ты мне поможешь, Торрен? Поднеси лампочку вот сюда.
Дун показал, куда подсоединить лампочку, и обмотал металлический цоколь двумя свободными концами проволочной спирали.
— А теперь потушите свечи, — сказал он.
Лина задула свечи, и комната погрузилась в темноту.
Дун начал крутить рукоятку.
Сначала ничего не происходило, лишь вращался магнит. Дун крутил рукоятку все быстрее и быстрее. В лампочке что–то замерцало, потом засветилось, и наконец от нее пошел слабый белый свет.
Лина вскрикнула. Поппи тоже вскрикнула, потому что это сделала Лина, доктор и миссис Мердо ахнули и захлопали в ладоши. Кении с сияющей улыбкой смотрел то на лампочку, то на Дуна. Торрен от изумления разинул рот.
Почти три минуты Дун крутил рукоятку, пока у него не устала рука. Доктор в удивлении качала головой. Миссис Мердо отвернулась, чтобы скрыть слезы. Торрен цепко держал лампочку, хотя она сильно нагрелась. Лина зачарованно глядела на свет, который отражался на лицах собравшихся у стола. Преисполненная надежды, любви и радости, она смотрела на маленькую светящуюся лампочку как на путеводную звезду.
Примечания
1
Это слово — «СУПЕРМАРКЕТ».
2
Английское слово «Ark» означает «ковчег».
3
Remember the city, the city remember (англ.).
4
Героиня имеет в виду концовку фразы: «…the city of Ember».