покер. Он точно знает, что делает, однако вчера удача отвернулась от него. Вот и все. Но теперь вы заявили, что возражаете против того, чтобы он играл у нас. Ваших слов для меня достаточно. Мы больше не позволим ему сесть за карточный стол.
– Это справедливо, миссис Эллис, – добавил Джебли Алтон. – Если вы предупредили бы Джорджа Анклитаса, что возражаете против участия вашего мужа в азартных играх, Джордж не пустил бы его за стол. Мне кажется, что вы ни разу не упомянули Джорджу, что не хотите, чтобы Хелли здесь появлялся. Ведь он прилагал все усилия, чтобы выиграть. Вы не сможете законным образом обратиться за помощью к суду и…
Миссис Эллис резко повернулась к Мейсону.
– Вы согласитесь вести дело против этих мошенников? – решила выяснить она.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
– Это не моя специализация. К тому же я в настоящий момент сильно загружен. Однако я советую вам обратиться к адвокату.
– Что вы пытаетесь ей сказать? – с упреком в голосе спросил Джебли Алтон. – Вы же прекрасно знаете, что адвокат ей не поможет. Нельзя вернуть деньги, проигранные за карточным столом. Это один из самых элементарных пунктов закона.
– Все правильно, Джеб, – подтвердил Джордж Анклитас. – Пусть этот господин заткнется. Ему легко рассуждать, что адвокат в состоянии вернуть деньги, однако сам он не смеет взяться за дело. Прижми его к ногтю, если он считает себя таким умным. Лично мне очень бы хотелось посмотреть, как какой-нибудь хитрый адвокат вернет проигранные деньги.
– У вас есть с собой ручка и блокнот? – обратился Мейсон к миссис Эллис.
Она несколько мгновений удивленно смотрела на него, а потом кивнула:
– Да, у меня в сумочке.
– Тогда записывайте. Скажете своему адвокату, на что ссылаться. И вам, мистер Алтон, я тоже посоветую кое-что почитать по данному вопросу.
– Я уже достаточно осведомлен на эту тему, – возразил Алтон. – Что вы тут зубы нам заговариваете? Эллис не может сидеть вечер за карточным столом, пытаясь выиграть, а потом заявляться к Джорджу и требовать назад проигранное.
– Миссис Эллис, – повернулся Мейсон к женщине, – запишите, пожалуйста, на что вам ссылаться, и передайте то, что я скажу, своему адвокату. Не исключено, что вам это поможет. Понимаете, миссис Эллис, в законодательстве штата Калифорния есть несколько интересных моментов. При обычных условиях карточные долги вернуть невозможно. Поскольку азартные игры противоречат государственной политике, суды обычно оставляют стороны в том же положении, что находят. Однако, как вам объяснит ваш адвокат, в штате Калифорния мы имеем такую вещь, как общее имущество супругов – то есть собственность, приобретенная
– Что вы такое ей говорите? – сердито спросил Алтон.
– Я советую ей записать, на какое дело ссылаться. Очень интересный судебный процесс – Ново против отеля «Дель Рио». Решение было принято четвертого мая тысяча девятьсот пятьдесят шестого года. О нем рассказывается в Сто сорок первом сборнике судебных решений штата Калифорния, часть вторая, страница триста четыре. Вы также можете посмотреть Двести девяносто пятый сборник судебных решений западных и тихоокеанских штатов, часть вторая, страница пятьсот семьдесят шесть. Там говорится о том, что муж не имеет права играть в азартные игры, ставя на кон общее имущество супругов. Жена имеет право вернуть проигранное мужем у человека, выигравшего относящееся к общей собственности супругов.
– Что, черт побери, вы несете? – взорвался Джебли Алтон. – Подобное решение… Тогда все игорные дома закроются.
– Я советую вам посмотреть это решение, – продолжал Мейсон. – Очень любопытный пункт закона. Определенные виды азартных игр точно сойдут на нет.
– Еще раз повторите, пожалуйста, номера сборников и страницы, – попросила миссис Эллис.
– Сто сорок первый сборник судебных решений штата Калифорния, часть вторая, страница триста четыре. Двести девяносто пятый сборник судебных решений западных и тихоокеанских штатов, часть вторая, страница пятьсот семьдесят шесть. Посоветуйте своему адвокату поинтересоваться принятым решением. – Мейсон повернулся к Джорджу Анклитасу: – Я буду решать вопрос о компенсации морального ущерба мисс Робб с вашим адвокатом. Вам придется выложить кругленькую сумму в связи с дискредитацией личности, увольнением без причины и в связи с тем, что вы выставили ее на улицу практически без одежды. Что касается вас, миссис Эллис, я посоветовал бы вам нанять адвоката, не проживающего в Ровене, а следовательно, не зависящего от местной политической машины и не нуждающегося здесь ни в каких привилегиях.
– Если закон в самом деле утверждает то, что вы нам рассказали, мистер Мейсон, – с чувством сказала миссис Эллис, – то жены смогут вернуть то, что их мужья проигрывают в подобных заведениях. Я знаю дюжину женщин в Ровене, которые сходят с ума от того, как действуют эти игорные дома. Они видят, как тают их банковские счета, а средства с них перекочевывают в карманы людей, заправляющих притонами, подобными этому.
– Ситуация имеет несколько вариантов разрешения, – заметил Мейсон. – Судебное решение, упомянутое мной, может привести дело к далекоидущим последствиям. Не исключено, что ваш адвокат выступит перед одним из местных женских клубов с речью о калифорнийском праве и управлении общей собственностью супругов.
– Я у вас в неоплатном долгу, мистер Мейсон! – воскликнула женщина.
– Не стоит благодарности.
– Он рехнулся, – заявил Джордж Анклитас и повернулся к миссис Эллис: – Я не понимаю, зачем он пытался заморочить вам голову, но я точно знаю закон. Я уже давно занимаюсь игорным делом и… – Анклитас внезапно замолчал, заметив выражение лица Джебли Алтона. – Что, черт побери, случилось, Джеб? Ты что, считаешь, что у этой идиотской теории есть какие-нибудь основания? Я точно знаю все постановления, касающиеся игорного бизнеса.
У Джебли Алтона был задумчивый вид.
– Очевидно, упомянутое мистером Мейсоном дело как-то касалось общего имущества супругов. Возможно, в законе есть какая-то увертка… Я сейчас же отправляюсь к себе в контору и пролистаю справочники.
– Это, несомненно, пойдет вам на пользу. Чрезвычайно интересное дело, – заметил Мейсон.
Джордж Анклитас снова обратился к миссис Эллис:
– Послушайте, миссис Эллис, давайте не будем ссориться. Мой адвокат ознакомится с тем решением. Нет необходимости
Миссис Эллис хрипло рассмеялась.
– Какое прекрасное совпадение! – воскликнула она. – Следующие три месяца я отвечаю за программу развлечений в женском клубе Ровены. Очередное собрание, проводящееся раз в месяц, состоится через десять дней. Я как раз ломала голову, что бы такое придумать, что заинтересует всех присутствующих. Такая программа, несомненно, соберет всех членов клуба. У нас найдется несколько дюжин женщин, которые хотели бы узнать о положениях закона, касающихся общей собственности супругов в связи с игорным бизнесом.
– А теперь, – поклонился Мейсон Джорджу Анклитасу и его адвокату, стоящему с открытым ртом, – я думаю, что мы с Деллой Стрит отправимся к машине и подождем, пока наша клиентка одевается. Она упакует вещи и покинет это заведение, когда ей будет удобно. – Мейсон повернулся к Элен Робб: – Я считаю, что у вас больше не возникнет здесь проблем.
– А что делать с деньгами? – показала она на пачку купюр в чемодане.
– Запомните сумму, – сказал Мейсон. – Учтете ее, когда мистер Анклитас выплатит вам все остальное.