достигли расстояния на котором какая-нибудь передача от коммуникационных платформ разведывательных кораблей типа Призрак могла достичь их. С другой стороны, им требовалось куда меньше дополнительной информации, чем ракетам. Они уже знали, где могут найти свои цели, и они стали непрерывно отрываться от сопровождавших их подвесок.

* * *

'Это интересно', — пробормотал оператор сенсорной системы, техник первой категории Франклин Сэндс. Он наклонился вперед, и набрал команду на своем терминале, после чего недоуменно сдвинул брови, когда больше деталей появилось на экране.

'Мэм', — он обернулся через плечо, — 'Я поймал что-то весьма интересное здесь'

Младший лейтенант Табита Домбровски, младший тактический офицер в боевом информационном центре КЕВ 'Звездная Ведьма', вопросительно изогнула бровь, взглянув в направлении Сэндса. 'Что-то интересное' вряд ли являлось формулировкой, которой компетентный и обученный техник должен был докладывать о ситуации.

'Что там?' — спросила Домбровски, пересекая отсек тяжелого крейсера по направлению к оператору. 'Впрочем, забудьте что я вас спросила', — поправилась она, — 'думаю, если бы вы это знали, вы бы мне сообщили'

'Думаю, лейтенант должен предполагать это, мэм' — ответил Сэндс серъезно, но глаза его блеснули. Лейтенант Домбровски делала много меньше ошибок чем многие из тех молодых офицеров, которых он знал на протяжении долгих лет службы, и она была вполне готова признать, что даже рядовой состав может научить ее одному-двум новым профессиональным трюкам.

'Отлично, я предполагала', — отозвалась она, достигнув командного поста и взглянув через его плечо, — 'Так что там вы не можете идентифицировать?'

'Это, мэм', — Сэндс произнес более серьезно. Он показал свои наблюдения, и Домбровски внимательно взглянула на них.

Глядеть-то было в общем-то не на что. 'Звездная Ведьма', одна из дивизии устаревших тяжелых крейсеров 'Звездный Рыцарь' проводила рутинные учебные занятия для подготовки к переброске в Силезию. Вообще-то она была подготовлена к списанию, когда битва за Мантикору ударила по корабельному составу КФМ, вынудив вернуть из резерва и подготовить даже такие старые крейсера. Можно было утверждать, что так как они готовились к безусловно, важному, но откровенно второстепенному в стратегическом рассмотрении заданию — и даже не планировалось покинуть систему раньше чем через две недели — не было особой необходимости форсировать процесс учений, но Коммодор Джеймс Таннер, командующий крейсерским дивизионом 114.1, не особо верил в привычку 'оставлять все до последней минуты'. Он получил разрешение провести маневровые учения в удобном, пустом пространстве в пределах гиперграницы, но выше плоскости эклпитики, и этим дивизион упорно занимался послединеи три дня. Между тренировками в маневрировании, и тактическими занятиями, каждый корабль должен был провести еще и полную проверку всех своих систем, чтобы, если выявятся какие-то проблемы, исправить их при помощи ремонтных мощностей 'Гефеста', не нарушая графика. В рамках собственной программы учений, 'Звездная Ведьма' развернула комплект разведплатформ Призрачного Всадника, и Сэндс в настоящее время работал над поступающей с них информацией, не особо надеясь обнаружить что-либо на самом деле. Все, что он делал, была отладка взаимодействия между компьютерами боевого центра и вынесенных платформ, и менее добросовестный и опытный трудяга вряд ли бы даже стал утруждать себя проверкой крошечного отрывка какой-то передачи, которую уловили платформы.

'Есть идея, кто это болтает?' — спросила через миг Домбровски, — 'Я имею в виду, кто там и что он делает?'

'Это-то и странно, мэм', — отозвался Сэндс, — 'Эта трансляция велась по направлению, еще более далекому от плоскости эклиптики чем мы. Так далеко как видят мои платформы, там вообще никого нет. Никого там не должно быть и в соответствии с транспортными журналами.'

'Что сумели вытащить из этого компьютеры'? — Домбровски нахмурилась.

'Сейчас появится', — произнес Сэндс, и в этот миг второй дисплей мигнул. Они оба взглянули на него, и оператор тихо присвистнул.

'Это какой-то крайне крупный пакет данных, мэм', произнес он.

'Хм, да', — согласилась Домбровски, — 'Больше того мы даже не можем распознать алгоритм шифрования.'

'Может, межкорабельный андерманский код, или что-то вроде этого, мэм?' — неуверенно произнес Сэндс, и Домбровски покачала головой.

'Даже если бы это передавали андермани, тот, кто послал этот код, не стал бы использовать этот алгоритм шифрования, если бы не хотел, чтобы никто посторонний не смог бы его понять. И как ты сказал, это весьма большой пакет данных. И пришел он оттуда, где, по твоим данным, никого из наших быть не должно вообще'

'Но…' — начал Сэндс, и вдруг замолчал.

'Я понимаю, о чем вы думаете', — сказала ему лейтенант, — 'И вы попали в самую точку. Я не знаю, как кто-то, кто не должен был быть здесь, сумел проникнуть незамеченным, тоже. Или как он сумел пройти Защиту периметра без того, чтобы быть обнаруженым на пути сюда. А может быть, мы просто оба гоняемся за привидениями. И все же я бы хотела, чтобы какие-то более старшие и опытные головы поработали бы над этим'

Она слегка сжала плечо Сэндса, а затем включила свой комунникатор.

'Коммандер Ньюкритч', вызвала она

'Ньюкритч', отозвался спустя мгновение сонный голос.

'Сэр, это Дромброски, с боевого информационного центра. Прошу прощения, что я потревожила вас, но мы, кажется, обнаружили нечто, что нас слегка нервирует'

'Нервирует'? — голос лейтенант-командора Гилдероя Некритча стал жестким. Как тактический офицер 'Звездной Ведьмы', он был непосредственным командиром Домбровской. Она прибыла на борт недавно, но о ее способностях уже сложилось хорошее впечатление.

'Да, сэр. Это сжатое сообщение. Большое. надо сказать — выглядит так, как будто наша платформа пересекла его направление преждде чем мы перехватили все, даже с учетом степени компресси. Судя по корабельным журналам, в этом направлении вообще никого нет, так же как и в рассчетной точке приема. И сэр, оно зашифровано, и мы совершенно не можем определить шифр'

Нойкирх резко сел на постели.

'Сообщите на мостик немедленно', — жестко проговорил он, — 'Затем свяжитесь с капитаном МакМэхэном. Скажите, что я предлагаю ему подняться, одеться, и встретить меня на посту так быстро, как возможно'

* * *

'Прошу прощения, миледи' — чрезвычайно вежливо сказал Эндрю Лафолле, — 'но если я не ошибаюсь, сегодня день рождения леди Клариссы?'

Доктор Аллисон Чоу Харрингтон, одна из ведущих генетиков Звездной Империи Мантикоры, оторвала взгляд от несчастного(плачущего?) мальчика лежащего на столе и посмотрела на личного телохранителя лорда Рауля Александера-Харрингтона таким взглядом, что им можно было превратить ледник в пышущее паром болото.

'Если вы хотите взять на себя свои обязанности охранника этого маленького монстра и самостоятельно поменять ему пеленки, полковник Эндрю Лафолле, то я уверена, что мы могли бы содействовать этому', сказала она ему.

'Убийцы, мечи, пули, и бомбы — моя работы, миледи', ответил он торжественно. 'Подгузники — и сюрпризы которые они так часто содержат — не относятся к тому на что я подписывался.'

'Отлично, но они должны были быть', сказала она, беря чистое белье, которое он протягивал.

В самом деле, как они оба прекрасно знали, Эллисон добровольно переодевала Рауля. Это был, по ее словам, долг бабушки. Кроме того, она любила детей, особенно своего собственного внука(?). Из которых, как она указывала дочери при возможности, он до сих пор был только один. Ну, два считая Кэтрин, конечно.

'Ну вот, детка!' сказала она, заварачивая его в чистую пеленку и с этузиазмом обнимая и щекоча,

Вы читаете Дело чести
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату