щелкунчик протянет дольше меня». Ему захотелось обидеть Рюда, и он язвительно сказал:

— Я надеюсь, что вы не устроите стипль-чез[33] в моем саду и не будете рассказывать покрытую плесенью историю о том, как сразили «Новозеландского Тома».

Рюд обиженно поджал сухие губы, вернулся к столу, взял сигару. Его глаза в складках серых век косились на Дайльтона, но он все обернул в шутку и, переходя на деловой тон, заговорил:

— Ингвалл, что когда-то ходил на «Альбатросе», нарушил закон и нанялся к русскому китобою. Сколько возни с этими русскими, черт возьми! Мы можем убрать Ингвалла. У нас там есть свой человек — Абезгауз.

— Тот, что сообщил о китобойце русского в газету? — уточнил Дайльтон.

— Да, да, — торопливо закивал Рюд. — Убрать… Его надо убрать!

— Подождите вы, — поморщился Дайльтон. — Убрать всегда можно. Уберем Ингвалла, и на его место этот русский… как его… черт, трудная у него фамилия… поставит другого.

— И того… — загорячился Рюд, но Дайльтон пренебрежительно махнул рукой:

— Это не остановит русского капитана. Вот что надо сделать. Ингвалл виноват. Он знает, что его ждет, суровая расправа. Пусть искупает вину.

— Как? — Рюд вопросительно смотрел на Дайльтона. Президент прищурился, следя за маленькой пестрой птицей, усевшейся на цветок. Птица стала совсем незаметной. Дайльтон был восхищен: «Сейчас к цветку подлетит насекомое, и хоп — его нет. — Он улыбнулся. — Вот так надо в жизни».

Рюд терпеливо ожидал. Президент китобойной компании оторвался от своих наблюдений.

— Прикажите Ингваллу охотиться так, чтобы русский не получил ни одного кита.

— Как? — не понял Рюд, захлопал глазами, хотел вскочить с кресла, но удержался.

— Нет, я ошибся, — рассердился Дайльтон, берясь за бокал с вином. — Вы действительно стареете и стали плохо соображать. Как, как? — передразнил он Рюда. — Гарпуны должны лететь мимо китов. Вот как!

— О-о! — мог только выговорить Рюд и тут, уже не удержавшись, сделал круг по лужайке и остановился перед Дайльтоном. Он звонко, почти весело сказал: — Заставим Ингвалла гарпунить море! Иначе…

— То, что вы предлагали! Согласен. Через кого дадите Ингваллу приказ?

— Абезгауза! — быстро ответил Рюд. — Он не знает, что Ингваллу запрещено становиться за пушку. В письме из Шанхая он писал мне… — Рюд порылся в кармане широких мятых брюк, достал листок бумаги, разгладил его и прочитал: — «Гарпунер у нас норвежец Ингвалл. Видно, старик обижен на весь свет. Ни с кем не говорит. Сидит в каюте. На мои вопросы не отвечает. Я удивлен, что ему разрешили ходить на русском китобойце».

— Что он там еще пишет? — поинтересовался Дайльтон.

— Особого ничего, — Рюд протянул ему письмо. — Посмотрите.

Дайльтон взял листок и быстро пробежал строчки серыми, сразу ставшими цепкими глазами.

— А слог у этого немца неплохой, — пробормотал он. Потом громко прочитал: — «В Индийском океане капитан Клементьев два дня не сходил с мостика. Меня отправил, а себя приказал привязать к штурвалу. Волны накрывали его с головой. Я молился майн готт, думал, что пойдем ко дну, но капитан вывел судно. Обедал он там же, у штурвала».

Дайльтон отодвинул листок, постучал пальцами по столу:

— Новый капитан Удача! Откуда у русских такие отличные моряки?

Рюд виновато пожал плечами. Случай с Ингваллом подрывал его авторитет в глазах Дайльтона, и старому гарпунеру хотелось угодить президенту. Дайльтон, отпив глоток вина и как бы подводя итог своим мыслям, задумчиво проговорил:

— Нам бы такого капитана.

— Русские редко идут на чужие суда, — осторожно заметил Рюд.

«Может быть, Джилларду удастся его уговорить, — подумал Дайльтон. — Но если Клементьев не согласится, то с ним я не буду так долго возиться, как с капитаном Лиговым». Мысли о русских раздражали Дайльтона. Со всеми можно справиться — одних купить, вот как Рюда, других запугать, а русских… «Нет, черт возьми, киты, котики, пушнина, лес русских морей и берегов на Тихом океане будут мои! Надо Джилларду сообщить об Абезгаузе».

Занятый мыслями, Дайльтон забыл о Рюде. Тот напомнил о себе:

— В Тенсберге[34] основана новая китобойная компания «Вега».

— Что? — Дайльтон резко повернулся к Рюду. — Когда? Кто акционеры-основатели?

— Пока не знаю, — покачал головой Рюд. — Письмо получил от вице-председателя управления господина Бекхарда. Просит рекомендовать пятнадцать гарпунеров и разрешить двенадцати им найденным ходить на их судах. Взносы компания уже перевела!

— Это все, что вы знаете? — сердито спросил Дайльтон. Новость для него была слишком неожиданна, и он злился на Рюда, который не сообщил ему о «Веге» раньше.

— Все, — чувствуя вину, робко подтвердил Рюд, но Дайльтон уже не слушал его. Первой мыслью его было срочно вызвать Джилларда и послать в Норвегию. Надо успеть приобрести побольше акций новой компании, устроить в правление своего человека. Но тут же Дайльтон решил: «Нет, Джилларда не трогать. Пусть он закончит с Клементьевым. Кого же послать в Тенсберг?»

Яльмар догадывался, о чем думает Дайльтон. Ему хотелось услужить президенту, но на ум ничего не приходило. Чтобы что-то сказать, обратить на себя внимание и нарушить тягостное молчание, он между двумя глотками вина сообщил:

— Пуэйля я разыскал.

— Что? — не понял Дайльтон, занятый своими мыслями.

— Пуэйля, испанца, — повторил Рюд. — Ну, тот, что когда-то был тоже китобоем.

— А, Фердинандо! — воскликнул Дайльтон. — Значит, жив старый бродяга!

— Не хотел идти к вам. Чего-то боится.

Дайльтон усмехнулся. Вовремя удрал Пуэйль из Японии. Его счастье, что сообразил, а то бы давно и праха не осталось. Где же болтался эти годы Пуэйль? Впрочем, все равно. А сейчас он появился весьма кстати. Дайльтон спросил:

— Где же Пуэйль?

— Там! Я его привел. — Рюд через плечо показал большим пальцем на виллу.

Дайльтон хлопнул в ладоши. Появился слуга, и президент приказал пригласить Пуэйля. Он с интересом смотрел на террасу, и когда на ней появился сухощавый человек в кремовом легком костюме и соломенной шляпе, Дайльтон легко поднялся из кресла и пошел ему навстречу:

— Пуэйль, Фердинандо! Старый друг!

Он с улыбкой протягивал руку пожилому человеку: Со смуглого лица Пуэйля настороженно смотрели продолговатые темные глаза. Они не утратили своего маслянистого блеска. Тонкая полоска усов по- прежнему чернела над верхней губой. Дайльтон с удовольствием заметил в усах испанца седины. Лицо Пуэйля несколько обрюзгло, но вид у него был неплохой.

— Да ты отлично выглядишь, старина, — дружески продолжал Дайльтон. — Давай твою руку!

Он крепко пожал руку испанцу и, не выпуская ее, повел Пуэйля к столику:

— Рад, очень рад тебя видеть. За встречу! — Он налил бокалы и один протянул Пуэйлю.

Все еще не доверяя гостеприимному тону Дайльтона, Пуэйль повторил:

— За встречу! — и выпил свой бокал.

«Видно, я нужен для чего-то Дайльтону», — подумал Пуэйль. Эта мысль приходила к нему все чаще с тех пор, как он встретился с Рюдом в таверне «Черный парус». Яльмар сказал, что Дайльтон хотел видеть Пуэйля. «Не для того же позвал меня, чтобы тут прикончить». Испанец успокоился.

— Яльмар! — обратился с улыбкой Дайльтон к Рюду. — Прошу тебя поднять с нами бокал и больше я не хочу тебя задерживать, раз ты так спешишь.

Яльмар обиделся. Дайльтон его выставлял..

— Да, да, — закивал он. — Я очень спешу. Вы уж извините. — Он торопливо выпил вино, выбрал сигару и откланялся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату