себе под нос что-то насчет гондона, который пытался его кинуть. Торчки посмотрели на барыгу, из головы которого толчками выходила кровь, и разошлись. Замерзшее тело было найдено через восемь часов.

Перед тем как отправиться к Аде, Сара приняла еще таб­летку валиума. Они сидели, пили чай, болтали и смотрели телевизор. Может, теперь, когда праздники закончились, они все-таки скажут тебе, в каком шоу ты должна высту­пить? На подходе очередные праздники. Потом снова. Так всегда. Сейчас мы между праздниками. Может, когда я по­звоню им еще раз, они все же найдут мою карточку. А мо­жет, они уже нашли ее и ждут, когда я им позвоню. Ада по­жала плечами: возможно, кто их знает. Только тебе все рав­но надо поесть. И сиди спокойно, мне надо подкрасить корни. Мне не нравится, что ты такая худая. Зато красное платье сидит идеально. Идеально, идеально. Только вот ты далеко не в идеальной форме. Тебе нужно есть. Э, ты гово­ришь прямо как мой холодильник. Ада посмотрела на нее широко раскрытыми глазами, на миг позабыв про телеви­зор: как холодильник? А как говорят холодильники? Помимо того, что они грохочут, и гудят, и иногда останавлива­ются, как мой? Сара пожала плечами: да пошли они. Сара, с тобой все в порядке? Конечно, а в чем дело? В чем дело? Дело в том, что ты плохо выглядишь. Ты выглядишь уста­лой и... — Я почти zophtic. Тебе надо увидеть меня в золо­тых туфлях и красном платье. Сара, с тобой что-то не так. Я рада, что ты влезаешь в свое платье, но я обеспокоена. Глаза у тебя совсем нездоровые, золотко. Давай я приго­товлю тебе что-нибудь поесть... суп, например. Я сварила свежий, прошу тебя. Сара покачала головой и отмахну­лась. Нет, нет, нет. Не сейчас. Позже. Сара поднялась. Мне надо пойти позвонить. Я чувствую, они нашли мою кар­точку. Ада выглядела грустной и обеспокоенной: ты гово­рила это уже сто раз. Я знаю, знаю, но сегодня все по- дру­гому... Я это чувствую... Чувствую...

Гарри и Тайрон провели много долгих часов, бродя по ули­цам и переулкам, борясь с сильнейшим пронизывающим ветром с дождем и снегом. Если они останавливались хотя бы ненадолго, им было очень трудно заставить себя идти дальше. Их ноги онемели и, казалось, примерзали к земле, и боль поднималась от ступней к коленям. Они старались поворачиваться спинами к ветру, но как бы они ни верте­лись, ветер постоянно дул им в лицо. Они закутывались в свои куртки, но им все равно было настолько холодно, что они уже не могли говорить друг с другом, и просто иногда кивали. Из их глаз и носов текло, на лицах застывал тон­кий слой льда. Они посматривали в сторону отсветов кост­ров в заброшенных зданиях, и им хотелось пойти туда и немного погреться, но они прекрасно знали, что стоит им приблизиться, как их тут же обчистят до нитки, так что приходилось терпеть боль и холод, пока наконец им не удалось достать двенадцать доз, после чего они быстро уш­ли из района. Забежав в общественный туалет у станции подземки, они закрылись в кабинке и начали жечь бумагу, чтобы хоть немного согреться, потом набрали воды из ржавого туалетного бачка, поставились, и просто стояли там, прислонившись к стенам, чувствуя, как тепло прихо­да разламывает лед в их крови и костях, потом, стерев ис­парину с лиц, улыбнулись друг другу и хлопнули по рукам: офигительный перец, мужик. Да, детка, это что-то. Они вышли из туалета и стали неторопливо спускаться в метро, ощущая тепло и спокойствие.

По улицам пошли слухи, что через пару дней в городе появится хороший героин. Все покивали, сказали ага и ра­зошлись по своим делам, собираясь пережить еще один день. Однако разговоры о том, что Харлан Джефферсон хо­чет слить перед Рождеством пару килограммов, потому что он хороший христианин и баптист и не хотел бы, чтобы ко­му-то было плохо в эти дни, не прекращались. И люди дей­ствительно поверили в это, потому, что хотели поверить, и потому, что это было очень похоже на Харлана. В воздухе витало легкое напряжение и ожидание. А потом стали гово­рить о том, что цена будет вдвое выше обычной и продавать будут чуть ли не оптом, и тогда поверили все. Через подзем­ку, автобус и Гудзонские «трубы» пришла молва, что завтра вечером, в десять, на большом пустыре в районе заброшен­ных зданий будет продаваться кайф, но брать можно будет не меньше чем полвеса, на пятьсот баксов. Да, блин, пять сотен за полвеса — просто чума, но делать-то нечего, а? За просто так тебя никто ставить не собирается. Уличные торчки засуетились, пытаясь найти денег на замут, но пять сотен для многих была непомерная сумма. Ежедневные мутки, мелкие кражи, помощь за деньги другим торчкам, чтобы замутить пару чеков и то было проблемой, но пять сотен??? Бля, да где ж их достать-то? Однако гонки продол­жались. Если они не смогут достать денег, чтобы купить свои пять грамм, то, может, получится хотя бы купить несколько доз у тех, кто возьмет на пятьсот, хотя цены на че­ки тоже подскочат, это уж как пить дать, братан.

Гарри и Тайрону отчаянно хотелось купить все десять, но у них было только семьсот долларов на двоих.

Они думали о том, что можно украсть и продать, но ни­чего, что могло бы помочь им достать несколько сотен, в голову не приходило. И Гарри вспомнил про психиатра Мэрион. Арнольд, что ли? Ага. Да я не видела его уже не­сколько месяцев. Ну и что? Он же до сих пор звонит, не так ли? Да, но я не знаю... Слушай, скажи ему, что мы вернем деньги на следующий день. Ровно столько у нас уйдет на то, чтобы отбить все обратно. Мэрион нахмурилась, она вы­глядела расстроенной и обеспокоенной. В голосе Гарри за­звучало отчаяние. Слушай, если мы возьмем сейчас, то мы все быстро скинем и снова будем в деле. Скорее всего, но­вости означают, что паника закончилась и в городе снова будет перец, и, значит, нам не придется больше шакалить на улицах. Если бы ты только знала, милая, как мне это на­доело. Знаю, Гарри, знаю. Мне самой это не нравится. Тог­да в чем проблема? Не знаю, я — Слушай, предложи ему поучаствовать в деле за пять сотен. Да зачем это ему? У не­го полно денег. В глазах Мэрион появилось умоляющее вы­ражение: мне бы очень хотелось достать деньги как-то по-другому. Да мне наплевать, каким образом мы их достанем. Если у тебя есть другие соображения, давай, делись, а вот у меня нет никаких идей, а деньги пипец как нужны. Достать деньги не проблема, Гарри, — Тогда в чем фигня-то? Мэ­рион умоляюще посмотрела ему в глаза: просто я знаю, че­го мне будет стоить достать их. То, что она имела в виду, было ясно как день, но нужда заставила Гарри закрыть гла­за на очевидное, не позволяя правде проникнуть в его со­знание и как-то повлиять на неизбежное решение. Он про­сто пожал плечами: ты с ним справишься, не переживай. Мэрион смотрела на него долгие секунды, надеясь, что что-нибудь поможет внезапно изменить его слова и ситуа­цию в целом в лучшую сторону, что с потолка появится deus ex machina, и дилемма немедленно разрешится. Или ты берешь деньги у психа, или у нас не будет перца. Всё просто. Желание Мэрион сбылось. Дилемма разрешилась. Она кивнула и позвонила в офис Арнольда.

По ее просьбе они встретились в маленьком тихом ресто­ране, с дымчатым, интимным освещением. Она приехала ту­да на пятнадцать минут позже назначенного времени, чтобы ей точно не пришлось сидеть и ждать его, чувствуя себя слишком заметной. Ее макияж скрывал цвет лица, но изму­ченный взгляд спрятать было невозможно даже при таком слабом освещении. Ты в порядке? С тобой что-то случилось? Нет, нет, просто у меня грипп, кажется, уже целую вечность продолжается. Никак не могу от него избавиться. Вроде про­ходит на несколько дней, а потом снова возвращается. У те­бя, наверное, был стресс? Знаешь, эмоциональное напряже­ние может усиливать вирусные инфекции. Мэрион почувст­вовала, как внутри нее все сжалось, и она, изо всех сил стараясь контролировать свои мышцы, вымученно улыбну­ лась: нет, с чего ты взял. Просто было много дел. Много ра­ботала последнее время. Что ж, отлично, я рад, что у тебя продуктивный период. Мэрион старалась, чтобы с ее лица не сходила улыбка, пока она ковыряла вилкой еду и пила вино. Арнольд несколько раз указал ей на отсутствие аппетита и выразил удивление, что она совсем не рада вину: это же од­но из твоих любимых. Я знаю, — кивнула она, вымученно улыбаясь. Потом, протянув руку, коснулась его руки: это все чертов грипп, или как его там, отбил мне аппетит. Он улыб­нулся и накрыл ее руку своей: знаешь, по правде говоря, я был очень удивлен, когда ты позвонила. У тебя что-то случи­лось? Мэрион невероятным усилием воли сдержала порыв ткнуть ему в лицо горящей свечой, но вместо этого улыбну­лась еще шире: нет, а почему ты спросил? Обычно дело именно в этом, когда вдруг звонит человек, который не про­являлся долгое время и несколько месяцев подряд отклонял

Вы читаете Реквием по мечте
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату