Колин Баттс
Ибица
От автора
При чтении этой книги могут возникнуть моменты, когда вы будете гадать, есть ли в описании ситуаций, в которых оказываются представители туристических компаний, хоть крупица правды. Должен сказать, что, хотя сюжет и вымышлен, многие из историй, вошедших в книгу, основаны на реальных событиях.
Для того чтобы придать повествованию более современный дух, учитывая развитие танцевальной клубной культуры, которая неотделима от острова Ибица, действие перенесено в наши дни (если вы, конечно, не инопланетянин, читающий эту книгу в каком-нибудь 2198 году нашей эры).
Некоторые из упомянутых баров («Мэдхаус», «Чарльстон», паб «Айдиа») более не существуют. Другие («Стар», «Сержант Пеппер») переименованы. Некоторые выдуманы. Описания баров являют собой некую амальгаму тех мест, куда я частенько захаживал с превеликим удовольствием, а образы представителей туркомпаний наделены чертами реальных людей, с которыми я общался. Следовательно, если вам покажется, что вы узнали себя или заведение, о котором я отозвался не лучшим образом, могу вас заверить, что вы или это заведение отчасти являетесь ответственными за то, что мной написано. Если в таком месте, как Ибица, собираются общительные и жадные до впечатлений молодые ребята-гиды, то, учитывая, что они практически одного возраста с клиентами туркомпаний, это не может не привести к столкновению характеров, невероятным ситуациям и необычным отношениям. Мне пришлось отредактировать первоначальную рукопись, потому что, несмотря на то, что описанные там события имели место быть, читатель вряд ли воспримет их даже как выдумку — уж больно они фантастические. Турагентства, специализация которых восемнадцати — тридцатилетние, до сих пор невероятно популярны, хотя в прессе о них постоянно появляются плохие отзывы. Эта книга также может показаться разоблачающей и изобличающей таких туроператоров, выставляя их не в лучшем свете, рассказывая, как они манипулируют клиентами, как «поднимают» левые деньги. Однако эти организации все же удовлетворяют нужды молодых людей, желающих отдохнуть и расслабиться. И хотя частенько можно увидеть вопящую, пьяную толпу туристов, ведомую таким же пьяным гидом, в конце концов, они хорошо проводят время, для чего, собственно, все и летают на курорты. Как сказал Грег в главе 5: «Они в отпуске и не хотят сами принимать решения. Они не хотят думать о том, куда идти, они хотят, чтобы за них это делали мы». Следует заметить, что молодые клиенты находятся под постоянным контролем. Мой собственный опыт показывает, что работающие с ними гиды прекрасно отдают себе отчет в том, на что те способны, и позволяют им значительно меньше, чем их мейнстримовские коллеги. Это достигается благодаря тому, что ребята находятся рядом со своими клиентами по двадцать четыре часа в сутки.
Мы должны также понимать, что туроператоры делают деньги. Для них это бизнес. Если посмотреть на размеры законной прибыли, которую получают турфирмы, то их почти можно простить за то, что они пытаются делать деньги другими способами. Единственный спорный момент — не наносит ли это ущерба клиентам. Впрочем, достаточно: турагентства типа «Club 18-30», да и другие тоже, достаточно большие и страшные, чтобы за себя постоять.
ПЕРЕД ВЫЛЕТОМ
— Ай!
— Что случилось?
— Ты мне локтем волосы прижал, — ответила Элисон, состроив гримасу. Она попыталась освободить волосы, нетерпеливо дергая головой.
— Извини, — Джонатан переместил вес своего тела, выскользнув из нее, — так лучше?
Элисон что-то проворчала.
Джонатан снова вошел в нее и продолжил. Его голова лежала на подушке, но смотрел он в сторону окна, где перед дверью его хэмпстедской квартиры была припаркована красная «альфа-ромео», которую он забрал на прошлой неделе от Фоллета в Сент-Джонс-Вуде. Двигатель блестел, машина мурлыкала, как кошка. Киска. Красная и приветливая. Поршни ходят туда-сюда, плотно охваченные каналами, ведущими в стонущий мотор. Туда-сюда, вверх-вниз. Черт! В отчаянии его глаза сканировали комнату в поисках чего- нибудь, на чем можно было бы задержать внимание. В углу стоял телевизор с видео. Не годится — наводит на мысли о порно. Затем во вспышке вдохновения его поток сознания жабой скакнул к компьютерным играм. В своем воображении он стал проходить через различные стадии «Мортал комбат», и это сработало — напряжение во всем теле постепенно стало спадать.
Элисон посмотрела на часы за его спиной. Девять пятнадцать. Обычно дорога от него до дома занимала у нее полчаса, а значит, чтобы не опоздать на встречу, ей нужно будет выйти через двадцать минут. Капелька пота упала с кончика его носа и приземлилась на левую скулу Элисон, где смешалась с ее собственной легкой испариной. За ней быстро последовал его язык, слизавший их общую соленую влагу. Джонатан нежно поцеловал ее веки; на короткое мгновение его язык встретился с ее, чтобы продолжить свой путь вниз, по шее. Его дыхание участилось, в то время как толчки стали медленнее. Он потерял концентрацию, и образ двух компьютерных персонажей, вышибающих дерьмо друг из друга, сменился видением женской плоти.
Элисон знала, что за этим последует. Как и ожидалось, Джонатан вытащил свой член и поспешно заменил его средним и безымянным пальцами правой руки. В то же самое время он изменил позицию, и язык его скользил все ниже по ее животу, периодически останавливаясь, чтобы уделить равное количество внимания каждому из ее сосков.
— Нет, Джонатан, я хочу прямо сейчас, — выдохнула Элисон, сверив часы из «ИКЕА» в комнате Джонатана со своими наручными. Элисон знала, что единственной причиной, по которой Джонатан вынул из нее член, было то, что он не мог контролировать свой оргазм. Обычно она настаивала на том, чтобы он использовал свои пальцы, доводя ее почти до пика, после чего он влезал на нее на минуту-другую, чтобы закончить начатое.
Но поскольку ее встреча с Кирсти была очень важна, она буквально ухватилась обеими руками за возможность закончить процедуру побыстрее. Одной рукой она ласкала его мошонку, в то время как другая мяла Джонатанов обрезанный фаллос. Как и планировалось, менее чем через тридцать секунд первая горячая струя ударила ей в лоб. Джонатан застонал, наблюдая, как остатки его густой белой спермы падают ей между грудей. Элисон выжала все до конца и потерла его теряющим силу достоинством в только что созданном им белом озерце. Она с облегчением отметила про себя, что ничего из этого не попало на ее вьющиеся белые волосы. Джонатан молча упал рядом с ней. Через несколько минут Элисон снова взглянула на часы. «Отлично, — подумала она, — еще и половины девятого нет… »
Она добралась до дома родителей как раз около десяти утра. Кирсти должна была подойти к одиннадцати тридцати. Элисон приняла душ и привела себя в порядок. Кирсти и Элисон были сильно похожи и, возможно, поэтому не были особо близки. Между ними существовало негласное соперничество, и это значило, что иногда они проходили фазу взаимной симпатии. При этом было важно не давать повода критиковать внешний вид друг друга, вот почему Элисон потребовался по крайней мере час, чтобы привести себя в порядок.
Кирсти закончила свой последний сезон на Ибице в качестве менеджера прошлым летом. Сделав хорошие деньги, она была в процессе открытия своего собственного туристического агентства в ее родном Бреконе. Она заезжала к родственникам бойфренда, живущим в Кенте, и согласилась заскочить к Элисон, которая должна была заменить ее в качестве менеджера на Ибице. Элисон хотела узнать, на чем за курортный сезон можно сделать денег по максимуму. До прихода Кирсти Элисон намеревалась прибраться.
Дом родителей Элисон был типичным пригородным коттеджем. На окне, выходящем во двор, висели занавески от Лоры Эшли, в глубине двух комнат, переделанных в столовую, была дверь, ведущая в ухоженный садик. Эта комната была, скорее, предназначена для того, чтобы производить впечатление на соседей, чем для семейных вечеров. Доминировал здесь, с царственной беспечностью, редко используемый столик из камыша.
Строгий порядок был нарушен открытым чемоданом, рекламными буклетами и шестилетней давности паспортом, лежавшим на столе.
Хруст гравия на подъездной дорожке возвестил о приезде Кирсти, заставив Элисон быстренько