– Что там? – спрашивал Куценко, но она твердила одно:
– Там! Там! Всех убили!
– Ясно, – сказал Куценко таким тоном, что стало понятно: ничего ему не понятно. Он повернулся к Старостину и спросил: – Ну, чего делать-то будем, Саня? Может, подмогу вызовем?
Старостин был самый опытный и толковый из всей четверки. Он подумал несколько секунд и сказал:
– Я схожу, посмотрю… может, там и нет уже никого. Ты оставайся с бабой, а щеглы пусть контролируют периметр снаружи…
– Каску возьми, – предложил Куценко. Старостин ответил:
– Каску-шмаску-пидораску… туфта все это, Вовец. Тут как карта ляжет. – Старостин сделал несколько шагов к воротам, снял с плеча автомат, а потом обернулся и сказал: – А вы, щеглы, клювом там не щелкайте. Не у тещи на блинах. Чуть что – на поражение! Ясно?
– Ясно, – хором ответили «щеглы». Им стало не по себе.
– Тогда – вперед. Позиции занимаете по углам по диагонали.
Водителю достался северный и западный участок стены. Водителя звали Влад Бобриков, ему было двадцать четыре. Совсем недавно Влад женился, и жена ходила уже с животом. Бобриков поставил АКСУ на автоматический огонь и двинулся вдоль стены… было страшновато.
Он прошел метров пятьдесят и ощутил явственный запах гари. Остановился, принюхался… подумал: доложить или нет? – и решил, что докладывать-то не о чем… Влад прошел еще двадцать метров и вдруг увидел, что впереди в стене светится щель. Он остановился. Вспомнил, что здесь в стене есть калитка.
Он подошел чуть ближе, намереваясь заглянуть в щель, но калитка вдруг открылась сама. Влад замер, прижался к стене. Из калитки вышел человек.
Секунду или две человек стоял, привалившись к стене. Потом оттолкнулся и медленно пошел прочь. Его покачивало, как пьяного. Водитель отпрянул, сглотнул сухой комок в горле.
– Стой! – скомандовал Влад. – Стой, милиция! Человек шел, как будто не слышал команды.
– Стой! Стрелять буду!
Человек продолжал идти. Бобриков поднял автомат… Он отлично помнил слова опытного Сашки Старостина: вы, щеглы, клювом не щелкайте… чуть что – на поражение!
А человек шел как зомби… как слепой.
– Стоять, сука! Завалю! – закричал Влад истерично. Человек шел. Влад задрал ствол вверх и дал короткую очередь. Только после этого человек остановился и начал медленно поворачиваться.
– Руки подними! – скомандовал Влад и снова направил ствол на преступника… Тот поворачивался, но рук не поднимал.
– Руки!
Не поднимая рук, человек обернулся. Свет из распахнутой калитки упал на его лицо, и Влад увидел, что человек улыбается… От этой улыбки веяло жутью. Он покачнулся, и Влад вдруг подумал, что сейчас зомби ринется на него.
– Лечь на землю! – закричал Бобриков и тут же отдал другую, прямо противоположную команду: – Стоять!
Человек качнулся вперед и сделал шаг к Бобрикову.
– Стоять, сука! Завалю на хер!
Человек сделал еще шаг. Бобриков нажал на спуск. Автомат полыхнул огнем, и тело человека опрокинуло на землю.
Иван Таранов лежал на спине и улыбался. Ему больше не было больно. Ему больше не было одиноко. Сверху на него смотрели звезды – большие и чистые.
Бобриков включил фонарь и осторожно приблизился. Луч фонаря осветил залитый кровью камуфляж, иссеченные осколками джинсы… Бобриков направил луч фонаря в лицо и увидел, что на губах преступника пузырится розовая пена. Он наклонился над умирающим…
…Иван увидел яркий солнечный свет и склонившееся над ним лицо Светланы. Он улыбнулся. Он хотел сказать: я люблю тебя, Светлана, – и не смог. Губы шевельнулись и замерли. Теперь уже навсегда.
Примечания
1
ФСО – федеральная служба охраны. Обеспечивает безопасность Президента.
2
18-я поправка Конституции США, вступившая в силу 16 января 1920 года, объявила в стране «сухой закон». Именно на «сухом законе» стремительно, как на дрожжах, набрала обороты организованная преступность.
3
МНБ – министерство национальной безопасности.
4
МИТ – «Милли Истихбарат Тескилати» – Национальная разведывательная организация.
5
БС – бывший сотрудник.
6
Азартный карточный игрок (жарг.)
7
Проститутка, готовая на любые формы сексуальных контактов с несколькими клиентами одновременно (амер. жаргон).
8
Карлуша – на жаргоне снайперов – манекен, предназначенный для провокации вражеского снайпера.
9
«Фенька» – граната «Ф-1», более известная как «лимонка».
10
«Личка» – личная охрана.
11
«Walther OSP» – спортивный пистолет кал. 5,6 мм. Дорогой, изготавливается штучно.
12
ВСС – винтовка специальная снайперская.
13
Расписной – вор в законе, Андрей Исаев (Расписной), был убит в Познани летом 1996 г.
14
Джериб – мера площади ~ 0,2 гектара.
15
Ман – мера веса ~ 7 килограммов.
16
«Trainspottinq» – монолог Рентона в первый день Эдинбургского фестиваля.
17
МУСТ – разведывательная служба Швеции, МИ-6 – Великобритании, БНД – Германии.
18
CIA – Central Intelligence Agency – Центральное разведывательное управление США.
19
Acid – галлюциноген ЛСД (жарг.).
20
Giggle smoke – сигарета с марихуаной (жарг.).
21
Lady – кокаин (жарг.).
22
Beak – адвокат (жарг.).