719

«Все отшлифовано» (ит.).

720

Шарль Мерион (1821–1868), французский художник и гравер, страдавший дальтонизмом.

721

Подземный Рим (лат.).

722

Имеется в виду dattero di mare — ит. морской (каменный) финик, морской черенок (съедобная ракушка).

723

Здесь в значении tusculanum — поместье; усадьба, дача зажиточных римлян близ города Tusculum в древнеримском Лации.

724

Плодородный, плодоносный; счастливый, благополучный; приносящий счастье (лат.).

725

Эрнст Роберт Курциус (1886–1956), немецкий литературовед, филолог и знаток романских языков, автор книг «Европейская литература и латинское Средневековье» (1948), «Французская культура» (1932), «Французский дух в 20 столетии» (1952) и других.

726

Карл Ойген Гасс (1912–1944), немецкий исследователь литературы и культуры, автор «Пизанского дневника», книги «Лик Италии» (1943), исследования о Ривароле (1938), которая служила подспорьем Э. Юнгеру в его работе над переводом Ривароля.

727

В полном платье, при полном параде (франц.).

728

Строящиеся (ит.).

729

Оскар Далвит (1911–1975), швейцарский художник, график и иллюстратор книг.

730

Заросли кустарника (um.).

731

Герхард Маркс (1889–1981), известный немецкий скульптор, в своих работах ориентировавшийся на архаическую древнегреческую пластику, и график (рисунки карандашом, ксилографии). Преподавал в «Баухаузе» (1919-25).

732

Имеется в виду вторая поэма Вергилия «Георгики», посвященная земледелию.

733

Мыс Голова, мыс Могила, Кресло Наполеона, Берег Влюбленных (ит.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату