719
«Все отшлифовано» (ит.).
720
Шарль Мерион (1821–1868), французский художник и гравер, страдавший дальтонизмом.
721
Подземный Рим (лат.).
722
Имеется в виду dattero di mare — ит. морской (каменный) финик, морской черенок (съедобная ракушка).
723
Здесь в значении tusculanum — поместье; усадьба, дача зажиточных римлян близ города Tusculum в древнеримском Лации.
724
Плодородный, плодоносный; счастливый, благополучный; приносящий счастье (лат.).
725
Эрнст Роберт Курциус (1886–1956), немецкий литературовед, филолог и знаток романских языков, автор книг «Европейская литература и латинское Средневековье» (1948), «Французская культура» (1932), «Французский дух в 20 столетии» (1952) и других.
726
Карл Ойген Гасс (1912–1944), немецкий исследователь литературы и культуры, автор «Пизанского дневника», книги «Лик Италии» (1943), исследования о Ривароле (1938), которая служила подспорьем Э. Юнгеру в его работе над переводом Ривароля.
727
В полном платье, при полном параде (франц.).
728
Строящиеся (ит.).
729
Оскар Далвит (1911–1975), швейцарский художник, график и иллюстратор книг.
730
Заросли кустарника (um.).
731
Герхард Маркс (1889–1981), известный немецкий скульптор, в своих работах ориентировавшийся на архаическую древнегреческую пластику, и график (рисунки карандашом, ксилографии). Преподавал в «Баухаузе» (1919-25).
732
Имеется в виду вторая поэма Вергилия «Георгики», посвященная земледелию.
733
Мыс Голова, мыс Могила, Кресло Наполеона, Берег Влюбленных (ит.).