Джейсон перевел взгляд и увидел, что дверь медленно открывается и из него раскованной неспешной походкой выплывает потрясающе красивая молодая женщина с черными длинными волосами и смуглой кожей. Похоже, Люк действительно обладал даром предвидения – он указал на дверь за несколько секунд до того, как та отворилась! Джейсону впервые так повезло с напарником.

– За ней! – скомандовал он.

Люк выждал несколько минут, пока Сандра завела свой «шевроле», и только потом повернул ключ зажигания. «Форд» медленно тронулся с места и покатил вслед за автомобилем мисс Риас.

Сандра остановилась около большого магазина женской одежды. Вышла из машины и, не заперев ее, с гордо поднятой головой прошествовала в магазин.

– Пока она нас не заметила, – сказал Люк.

– Посмотрим, куда она отправится потом.

Сандра вышла из магазина с несколькими пакетами. Погрузила их в свою машину, села за руль и снова куда-то поехала. Полицей-ские – за ней.

Люк и Джейсон недооценили предприимчивую пуэрториканку. Сандра заметила слежку еще около своего дома, но решила не подавать виду и вести себя так, будто ничего необычного не происходит. Что делает женщина в свободное время? Ходит по магазинам, занимается собой…

Следующая остановка была у салона красоты. Люк и Джейсон опять ничего не заподозрили. Сандра Риас создавала впечатление особы, которая часто посещает подобные заведения. Наверняка у нее есть дисконтная карта постоянной клиентки.

Люк и Джейсон продолжали наблюдать за выходом из салона, но прошло уже больше часа, а Сандра так и не появилась. Мужчинам оставалось удивляться, как много женщин прибегает к услугам парикмахеров, визажистов, массажистов и прочих кудесников красоты. В дверях то и дело мелькали женщины – блондинки, шатенки, брюнетки…

Сандра с огненно-рыжими коротко стриженными волосами вышла из салона в платье ниже колена в мелкий цветочек, в туфлях-балетках и с большой холщовой сумкой через плечо.

Как она и предполагала, неотесанные мужланы не обратили на нее внимания, высматривая жгучую брюнетку на высоченных каблуках, делающих ее походку сексуально- манящей.

Только через три часа ожидания полицейские поняли, что Сандре удалось их провести. Однако каким образом, они так и не догадались.

– Наверное, она вышла через черный ход, – заметил Люк, почесывая в недоумении макушку.

Джейсон счел за лучшее не напоминать напарнику о том, что сотрудники салона красоты клялись и божились, что у них нет другого выхода.

– Мишель, что это за ребенок? – боясь поверить в очевидное и одновременно невероятное, спросил Майк знакомую медсестру.

Молодая женщина была запугана и заревана. Покрасневшие глаза и затравленный взгляд вызывали сочувствие. Мишель появилась в родильном отделении настолько неожиданно, что даже дежурившие у входа полицейские не сообразили, что ее следует задержать.

– Это… доктор, это ребенок миссис Говард, – ответила насмерть перепуганная Мишель.

– О боже… откуда он у тебя?

Мишель не ответила на вопрос. Она передала младенца доктору и устало упала в кресло. В следующую минуту к ним подбежали Найджел и Андреа, увидевшие из дальнего конца коридора немую сцену возвращения сына Бетти.

– Что произошло?

– Кто вы?

– Откуда у вас ребенок?

– Где Сандра?

Вопросы сыпались один за другим, но Мишель лишь растерянно оглядывалась по сторонам.

– Я… не знаю никакой Сандры. – наконец проговорила она.

– Майк, отнеси, пожалуйста, Томми к его матери, – попросила Андреа.

Он согласно кивнул и поспешил с ребенком на руках в палату Бетти. Найджел и Андреа приступили к вопросам. Мишель старалась как могла ответить на них, но после каждой фразы умоляла не сдавать ее полиции.

– Успокойся. – Андреа погладила плачущую женщину по вздрагивающему от глухих рыданий плечу. – Как тебя зовут?

– Мишель Рохас.

– Ты медсестра?

Женщина молча кивнула.

– Это ты украла ребенка?

– Да, но я не собиралась делать ему ничего плохого. Мне сказали, что ему будет лучше в богатой семье… Мне нужны были деньги на операцию отца. У него рак легких… – Мишель всхлипывала и утирала глаза.

– В богатой семье? – удивленно подняв брови, спросил Найджел.

– Да, эта женщина сказала мне, что обо всем договорилась. А теперь выходит, что во всем виновата одна я. И гнить за решеткой – тоже мне одной.

– Какая женщина?

– Я не знаю. Я никогда ее не видела. Мы общались только по телефону. Она предложила мне крупную сумму за небольшую, как она сказала, услугу. – Мишель перевела дыхание и снова затараторила: – Я должна была только вынести ребенка из больницы и передать Бенсонам.

– И что же произошло?

– Я… я увидела эту супружескую пару и поняла, что они приехали, чтобы купить очередную игрушку. Я… я не смогла отдать им малыша. Он так плакал, когда незнакомая немолодая женщина взяла его на руки… – Мишель вытерла рукавом мокрое от слез лицо и продолжила: – Я сказала, что не могу отдать им ребенка, что я передумала… А они начали кричать, оскорблять меня… хотели отобрать малыша силой, но я не дала им это сделать.

– Но почему вы решили вернуть его матери? – спросил доверительным тоном Найджел.

– Потому что я не могла оставить его себе… отдать же его этой пуэрториканке – все равно что убить. Она злая, злая женщина! А теперь меня из-за нее арестуют!

– Пуэрториканке?! – в один голос воскликнули Андреа и Найджел.

– Да. Я поняла это по ее акценту. Я встречалась с одним пуэрториканцем и узнаю его земляков среди миллиона людей.

– Это она заплатила вам за похищение Томми?

Мишель кивнула.

– Вы не знаете, где она сейчас?

– Нет. Кто я такая, чтобы она передо мной отчитывалась? Она вообще меня за человека не считала. Мне нужны были деньги… Меня посадят в тюрьму… что же я натворила?!

– Мы все понимаем, Мишель. Не волнуйся.

– Меня теперь арестуют и посадят за решетку? – Медсестра посмотрела на Андреа умоляющим взглядом.

– Мы сделаем все возможное, чтобы тебя отпустили, – пообещал Найджел. – Однако тебе

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату