пяти-шести. На ней была огромная ночная рубашка. В руках малышка держала большого, коричневого с белым, кролика. Похоже, зверьку нравилось сидеть на руках ребенка.
- …А если не мешок, – говорила леди Маргарет, – то мы могли бы послать Долл в деревню за рыбацкой сетью. Ах, Сюзанна, прекрати эти глупости и помоги мне. Думаю, надо закрыть дверь и растянуть сети. Тогда мы сможем их сразу изловить. Или…
- Или, – вмешался Джулиан, – ты мне все объяснишь.
Смех Сюзанны замер у нее на устах. Леди Маргарет в ужасе посмотрела на внука.
- Ах! – выдохнула Сюзанна. – Добрый вечер, Айви. Добрый вечер, Джулиан.
Джулиан огляделся с таким видом, словно Сюзанна разговаривала с кем-то еще.
- «Добрый вечер, Джулиан»? «Добрый вечер, Джулиан»? Мои уши не обманывают меня? «Добрый вечер, Джулиан» – это что, все объяснения?
Молчаливая девочка смотрела на Айви большими, серьезными глазами.
- Спаси нас Бог, – промолвила леди Маргарет. Если бы она не держала в руках кроликов, то обязательно бы, как обычно, всплеснула руками. – Боюсь, Джулиан, этому нет никакого объяснения. Они просто… прибегают сюда, видишь ли.
- Нет, я ничего такого не вижу.
- Один зайчик разбудил меня, – торопливо заговорила Сюзанна, – запрыгнув мне на постель. А потом прибежал еще один, и еще… И… вот они здесь все…
- Мы пытаемся переловить их, – добавила леди Маргарет.
- Ну да, конечно, как это я не понял! – воскликнул Джулиан. – Вы считаете это достаточным объяснением? Они просто прибежали, и вы пытаетесь их поймать. Конечно, это нелегко, потому что у вас всего по две руки, но вы справитесь! Не о чем беспокоиться! Ну, вы тут продолжайте охоту, а я вернусь в спальню. Все это ерунда.
Леди Маргарет, переведя дыхание, заулыбалась.
- Ты принял разумное решение, Джулиан. Доброй ночи!
- Доброй ночи?! – взорвался Рамсден. – Черта с два! Что за дьявольщина! Господи, я жду объяснений! Я, такой счастливый, отправляюсь спать, а, проснувшись, вижу, что мой дом полон всякого зверья! В чем дело?!
- Джулиан, – тихо промолвила Сюзанна, – мне кажется, ты пугаешь нашу маленькую сиротку. Пожалуйста, не кричи.
Айви взглянула на малышку. Та, дрожа и широко раскрыв глаза, испуганно прижимала к себе кролика.
- Не надо увиливать от ответа, – проговорил Джулиан, но его голос зазвучал уже не так грозно. – Я жду.
- Это все колдовство, – раздался внезапно голос.
Едва не подскочив от неожиданности, Айви обернулась. Это была всего лишь Долл. Ее волосы были неприбраны, лицо приняло кислое выражение. Платье Долл было помято – словно она в нем и спала. В руках служанка держала по большому шевелящемуся мешку. Один из них она вручила Сюзанне.
- Скорее всего, – повторила Долл, – это колдовство, иного объяснения не придумать. И всем известно, что дьявол всегда появляется в виде зайца.
- Долл, – усталым голосом обратился к ней Джулиан, – если ты сможешь найти его здесь, я собственноручно суну его в котел и сварю. Таким образом мы избавим мир от вечного зла, а заодно и получим недурной ужин. А до тех пор будь добра закрыть свой глупый рот.
Долл бросила на него надменный взгляд и, схватив пробегавшего мимо кролика за заднюю лапу, сунула его в мешок.
- Спасибо тебе, Долл, – произнесла леди Маргарет, отправляя трех своих кроликов туда же.
- Спускайся вниз, Долл, – велел Рамсден служанке, – и лови кроликов там.
- Но я устала, – пожаловалась девушка. – Я лежала в своей комнате в постели, и все было так мирно, так хорошо, как вдруг…– Тут она осеклась, увидев перекошенное лицо Джулиана, и, ворча, направилась к лестнице.
Дождавшись, пока она спустится, чтобы не слышать их, Рамсден рявкнул:
- Это ваших рук дело, так?!
Айви взглянула на леди Маргарет, лицо которой побагровело.
- Но, Джулиан…
- Не надо лишних слов. Это ты сделала?
- Айви, – вдруг сказала Сюзанна, – не отведешь ли ты наш маленький мешочек с ветками в ее комнату? Похоже, она замерзла, и я боюсь, как бы девочка не заболела. Ее комната – рядом с бабушкиной.
Обернувшись назад, Рамсден хмуро посмотрел на Айви. Его явно не обрадовало ее присутствие.
- Иди, Айви, – велел он.
Айви помешкала минуту, а потом подошла к малышке, державшей на руках коричнево- белого кролика, и протянула ей руку.
- Ой, она не сможет сама подняться по лестнице, – сказала Сюзанна. – Тебе придется понести ее наверх.
Айви наклонилась и взяла девочку. Несмотря на довольно высокий рост, девчушка весила не больше кошки. Длинная ночная рубашка свешивалась вниз.
- О'кей, – проговорила Айви. – Увидимся утром.
Айви прошла уже половину лестницы, когда услышала голос Сюзанны:
- «О'кей»? Что она сказала? Что это? Что такое «о'кей», Джулиан? Что означает это слово?
Но чем выше они поднимались, тем тише становились голоса говоривших, и Айви не расслышала, что ответил Рамсден.
- Ну вот, мы и поднялись, – промолвила Айви. – Ты знаешь дорогу?
Айви осторожно поставила девочку на пол, придерживая ее руками, чтобы та не упала. Девочка ничего не ответила, но пошла по коридору медленной неуклюжей походкой. Айви шла вслед за малышкой, наблюдая за ней. Джулиан говорил, что она немая. Ее мать повесили, а про девочку Рамсдену сказали, что она ненормальная. Айви не верила в это. У малышки были умные глаза, и, похоже, она прекрасно понимала, что происходит вокруг. У девочки явно был церебральный паралич. Она не была ненормальной психически. Она просто не владела своими мышцами. С Айви вместе учился молодой человек, больной этой же болезнью, хотя его хромота не была такой выраженной, как у девочки. И еще этот парень иногда заикался, а больше ничем не отличался от остальных студентов. Глядя на крохотное существо, Айви думала о том, каким адом была жизнь несчастной сироты, если ее считали идиоткой, дьявольским отродьем и всегда говорили, что она не заслуживает любви, как другие дети. Девочка остановилась перед полуоткрытой дверью.
- Ну вот, – ласково проговорила Айви, – ты так легко нашла свою комнату. С тобой все в порядке. Ты ничуть не глупее тех детей, которых ты знала, а, может быть, умнее многих. Пойдем, маленькая. Я помогу тебе улечься.
Подняв девочку на руки, Айви уложила ее в огромную кровать. Малышка внимательно смотрела на нее небесного цвета глазами.
- Меня зовут Айви. Айви – плющ, знаешь такое растение? Джулиан привез меня сюда на коне– так же, как и тебя. – Айви помешала угли в камине. – Значит, у нас с тобой много общего, ведь правда? Я, как и ты, никого здесь не знаю. Мы с тобой обе одиноки и, как говорится, зависим от доброты незнакомцев. – Айви, оглянувшись, посмотрела на девочку и кролика, не сводящих с нее внимательного взгляда. – Хочешь, чтобы кролик остался с тобой?