Инвернессе. Кроме них, присутствовал Седжуик со своим адъютантом, лейтенантом Уильямом Армстронгом, теперь не сводившим злых глаз с Харрисона.

– Вы заняли мое место, сэр, – сказал лейтенант Армстронг.

Харрисон только улыбнулся – на его лице не отразилось ничего.

По правде говоря, адъютант Седжуика выглядел гораздо умнее и естественнее, когда не улыбался. Его лицо, не отличавшееся обаянием и умом, казалось, вовсе не было предназначено для дружеского общения и приветливых улыбок.

– Мой адъютант всегда сидит справа от меня, Армстронг, – сказал Алек, раздраженный этими мелкими кознями. Прибытие нового командира – всегда основание для торжества одних офицеров и паники для других.

Лица Армстронга и Седжуика были перекошены от злости. Алек с трудом сохранял спокойствие и проявлял терпимость.

– Я собрал вас, господа, чтобы распределить между вами обязанности. И отдать некоторые распоряжения.

Он кивнул через стол своим офицерам, капитанам Уилмоту и Монро.

Он знал, что они будут строго спрашивать с солдат, распекать их, а иногда проявлять снисходительность и заботу, если потребуется, но вскоре все солдаты поймут, что от них требуется при новом командире гарнизона.

– Лейтенант Каслтон займется снабжением, выпечкой хлеба и провиантскими складами. Он будет отвечать за обеспечение полка всем необходимым, – добавил он сухо. – Пожалуйста, Каслтон, сделайте что-нибудь с амбарами, загонами для свиней и конюшнями, пока мы все не задохнулись от смрада.

– А каковы будут мои обязанности, полковник? – спросил Седжуик, и в его тоне чувствовалось напряжение.

– Вы будете начальником патрульной службы, майор, – твердо ответил Алек.

Он кивнул Харрисону, и тот передал Седжуику карту. Майор не мешкая развернул ее.

– Пространство, вверенное мне для патрулирования, простирается почти до Ирландского моря. – Он даже не пытался скрыть отвращения к новому назначению.

– Я имею представление об этой территории, Седжуик, – язвительно возразил Алек. – Как и о том, что вы пренебрегаете моими распоряжениями.

Седжуик плотно сжал губы, а взгляд, брошенный на Алека, не оставлял никаких сомнений в его отношении к командиру – он даже не пытался изобразить уважение и готовность подчиняться. Он был настолько взбешен, что не мог управлять своими чувствами и даже отвечать.

Оба, полковник и майор, с минуту буравили глазами друг друга, не нарушая молчания.

– Могу я взять под начало несколько своих людей? – спросил, наконец, Седжуик. – Или мне предстоит одному патрулировать добрую половину Шотландии, полковник?

Позволь себе Алек говорить в столь саркастическом тоне с кем-нибудь из своих командиров, его немедленно бы увели в кандалах в карцер. Но посадить Седжуика в тюрьму не значит избавиться от него. Самое мудрое решение – отправить его патрулировать окрестности форта и замка Гилмур.

Алеку хотелось удалить Седжуика из форта Уильям. Причина была не в его позиции, не в его почти демонстративном нарушении субординации, а в характере, в его способности выполнить любой приказ и совершить любое гнусное деяние, если он мог оправдать его необходимостью выполнять свой долг.

Существовали пределы дозволенного, которые каждый понимал по-своему, но тем не менее все знали, где кончается повиновение и вступает в силу совесть. Алек ощутил это в Инвернессе. Он знал, что для него существует непреодолимый барьер, прочный и крепкий, как кирпичная стена. И он гадал, существует ли такой предел для Седжуика, способен ли тот остановиться.

– Вы возьмете с собой двадцать человек. – Алек решил про себя, что в их число войдут все задиры и забияки, все, кто способен на отчаянный поступок.

Седжуик встал, и скамья скрипнула, когда он поднялся с нее.

– Разрешите удалиться, сэр, – сказал он. – Я начну готовиться к своему завтрашнему отбытию.

– Я вас не отпускаю, майор, – возразил Алек, тоже вставая. – У вас останется время для сборов, когда вы вернетесь к себе. А сейчас вы будете сопровождать меня в инспекционной поездке по окрестностям форта.

Он не мог оставить Седжуика в форту, когда Лейтис была под охраной только Дональда.

– В таком случае я отдам приказ выезжать, – сказал Седжуик.

– Пусть ваши люди запасутся продовольствием на день, – распорядился Алек, глядя вслед уходящему Седжуику.

Когда дверь за майором закрылась, он испытал облегчение.

Алек уже собирался отпустить людей, когда заговорил Армстронг.

– Фургоны, предназначенные для доставки провианта, нуждаются в починке, сэр, – сообщил он. – А наковальня у нашего кузнеца треснула.

– Скажите об этом интенданту, – сказал Алек, глядя на лейтенанта. – Да вот, кстати, лейтенант Каслтон.

– Но ведь полковник вы, сэр, – возразил Армстронг, смущенный собственной дерзостью.

Неразумно осуждать Армстронга за преданность Седжуику, но очевидно, что стиль руководства майора резко отличается от манеры Алека.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату