соседом.
- Почему заносчивым? Господи, да разгорится когданибудь этот огонь? Никакой тяги! - Донна помешала кочергой тлеющие в очаге угли.
Девушка устало опустилась на табуретку, стоявшую посредине кухни, и огляделась. Стены, которые, по ее воспоминаниям, белились два раза в год, были черными от копоти, по углам свисала паутина. Полки и кухонные шкафы были либо пусты, либо заставлены грязной и выщербленной посудой. Мисс Доналдсон, видимо, нашла гдето метлу и подмела пол перед очагом, но от этого стали видны грязные плиты.
- Не могло же все прийти в такое запустение за полгода! - Антония была в шоке. - Теперь я понимаю, почему адвокат советовал мне не приезжать сюда. Будем надеяться, что это самая грязная комната… - Но, взглянув на Донну, она добавила с отчаянием в голосе: - Неужели все такие?
- Не знаю. Я не во все заглянула, но грязь, разумеется, повсюду, и нигде нет почти никакой мебели.
Антония вздохнула, с трудом подавив желание расплакаться и бежать куда глаза глядят.
- Ладно, - решительно сказала она, собравшись с духом, - скоро стемнеет. Надо найти свечи, нагреть воды и чтонибудь поесть, перед тем как лечь спать. А там… утро вечера мудренее…
Вода в чайнике наконец закипела, и Антония смогла умыться и вымыть руки. Донна между тем протерла стол и стала выкладывать на салфетку еду.
На следующее утро уже в семь часов они были на ногах и, позавтракав, стали держать «военный совет». Антония нашла клочок бумаги, тупое гусиное перо, чернильницу, на дне которой сохранилось немного чернил, и принялась составлять список необходимых вещей.
Мисс Доналдсон наблюдала за ней с восхищением. Любая другая девушка в ее положении закатила бы истерику, а Антония выглядела веселой и беззаботной. За долгие годы знакомства она научилась уважать свою воспитанницу за стойкий характер, позволявший ей противостоять невзгодам, выпавшим на ее долю. Вне всякого сомнения, она справится и с этим домом. Но мыслимое ли это дело - взвалить на себя такую ношу?
- Донна! Ты меня не слушаешь! Я записала, что нам требуется из Продуктов, и комунибудь из нас придется/сходить за ними в Райбери. А за всем остальным, я думаю, согласится съездить в Беркемстед юный Джем, конечно за небольшое вознаграждение. Мне кажется, ему можно доверять, как ты считаешь? И надо послать за крысоловом. - Девушка поежилась, услышав, как за стеной ктото скребется. - А еще пригласить женщину для уборки…
- Лучше двух, - подхватила Донна. - Одна не справится даже с нашей помощью.
Лучи весеннего солнца едва пробивались сквозь закопченные окна. Донна задула свечу и распахнула дверь. Сырой утренний воздух наполнил кухню, а вместе с ним на пороге появился юный Джем, смущенно мявший в руках свой картуз.
- Доброе утро, и прошу прощения, леди, но моя мама послала меня спросить, не нужно ли чего?
- Джем, да тебя сам Бог послал! - (От этого восклицания Джем покраснел до ушей.) - Посиди, пока мы составим список. Скажи, найдутся в деревне женщины, которые согласились бы прийти сюда прибраться?
- Конечно, мэм. То есть… - замялся парнишка.
- Мы будем платить каждую неделю, - вмешалась мисс Доналдсон. Она достаточно знала сэра Хэмфри, чтобы понять нерешительность мальчика. - А еще нам нужен крысолов.
- Есть такой. И кошку заведите.
- Это было бы замечательно, Джем. Ну, вот. Возьми список.
- Ты все запомнил?
- Продукты, крысолов, кошка, уборщица, - уверенно перечислил Джем. - А вам не потребуется мальчик, мэм… ну, для разных там поручений? - с надеждой в голосе спросил он.
- Конечно, потребуется, - ответила Антония, глядя на его открытое, веселое лицо. - А твой отец не будет возражать?
Тебе ведь приходится помогать ему в гостинице.
- А я могу управляться там до десяти часов, мэм, а потом приходить сюда.
- Хорошо, Джем, - согласилась Антония и договорилась о ежедневном заработке, сумма которого, более чем скромная, привела мальчика в совершеннейший восторг. Он схватил список и скрылся.
- Нам повезло, - прокомментировала компаньонка. - Как только он вернется, я заставлю его слазить в трубу, чтобы очистить ее от птичьих гнезд. - Надев большой фартук и повязав косынкой аккуратно уложенные волосы, Донна оглядела кухню. - Я начну убирать здесь, - заявила она, - а ты займись спальней. Тогда по крайней мере есть и спать мы сможем нормально.
К полудню спальня была подметена и проветрена. Приготовленные для стирки занавески уже лежали кучей на полу. Оставалось заняться постелями. Матрасы, слава Богу, были целы, но их, заодно с подушками, неплохо было бы выбить и прожарить на солнце. Тащить их вниз было Антонии не под силу, и она, свесив их через подоконник, принялась энергично колотить по ним кулаками.
Неожиданно снизу, под окном, раздался негодующий крик. Раскрасневшаяся девушка испуганно перевесилась вниз, чтобы узнать, что случилось, и увидела Маркуса Эллингтона, стряхивающего с себя перчаткой пыль и перья.
- Лорд Эллингтон! Прошу меня простить… - начала она, но запнулась. Зачем извиняться перед человеком, который не далее чем вчера так невежливо с нею обошелся? Мало того что ей пришлось вытерпеть грубость его егерей, так он еще нагло ее поцеловал, а теперь явился без приглашения! - Разве мы договаривались о встрече? - холодно спросила она. - Или у вас снова пропали фазаны?
- Не знаю, мисс Дейн. Счет моим фазанам ведут мои егеря. Во всяком случае, после ваших вчерашних разъяснений я не намерен искать их здесь.
Маркус, видимо, был в прекрасном расположении духа, и ни колючий тон девушки, ни расхолаживающие обстоятельства встречи его нисколько не смутили. Антония почемуто подумала, что лорду Эллингтону нравятся неординарные ситуации.
- Если вы обогнете дом, то дойдете до кухни и встретите там мисс Доналдсон, милорд.
Усмехнувшись, гость поклонился и пошел в указанном направлении. Антония смотрела ему вслед, любуясь светлыми волосами и широкой спиной, сверху казавшейся еще шире. Хотела было снять с головы косынку, но передумала. Прихорашиваться она не станет! Ведь он явился незваным! Отряхнув платье, девушка стала спускаться вниз по лестнице. Ее сердце учащенно билось. Но это потому, что он застал ее врасплох, да еще в таком виде, успокаивала она себя. Любая на ее месте чувствовала бы себя так же.
Антония вошла в кухню с твердым намерением вести себя с Маркусом так, будто никакого поцелуя не было.
Мисс Доналдсон стояла на табуретке с тряпкой в руках и пребывала в явном смятении.
- Разрешите помочь вам спуститься, сударыня, - послышался голос Маркуса. Тон был такой, словно лорд Эллингтон всю жизнь только и делал, что предлагал пожилым дамам слезать с кухонных табуреток.
- Благодарю вас, лорд Эллингтон. - Щеки Донны порозовели. - Не хотите ли чашечку чаю?… Ах, Господи… хотелось бы предложить вам чай в гостиной, но…
- …она еще для этого непригодна, - закончила фразу Антония. - Доброе утро, лорд Эллингтон. Как мило, что вы к нам заглянули. Надеюсь, дорога от Брайтсхилла была приятной. Садитесь вот сюда, на скамью.
- Доброе утро, мисс Дейн, - ничуть не смущаясь, ответил он. - Я приехал справиться, как вы себя чувствуете после вчерашнего. - В глубине его глаз мелькнул насмешливый огонек. - Надеюсь, вы простите, что я приехал без приглашения.
- Разрешите представить мою компаньонку, мисс Доналдсон, - сказала Антония, а затем принялась помогать Донне готовить чай.
Лорд Эллингтон стоял посередине кухни, оглядываясь.
- Ваши слуги еще не приехали, мисс Дейн? Позвольте мне. - Он взял из рук Донны поднос и поставил его на стол.
- У нас… - Слово «нет» повисло у девушки на кончике языка: она вспомнила огромный роскошный дом Маркуса, наверняка полный слуг. Ей показалось унизительным признаваться, что они с Донной