один, рядом сидели Гарри, Гермиона и Джинни. Они весь день простояли за двойными дверями больничного крыла, заглядывая внутрь, когда кто-то входил или выходил. Только в восемь вечера мадам Помфри разрешила им войти. Через десять минут появились Фред и Джордж. i-text.narod.ru/i-potter.html

— Да уж, не так мы себе представляли вручение подарков, — хмуро произнес Джордж. Он положил на прикроватный столик большой сверток в подарочной упаковке и сел рядом с Джинни.

— Точно, в нашем воображении он был в сознании, — сказал Фред.

— Гуляли мы по Хогсмеду, собирались его удивить… — продолжал Джордж.

— Вы были в Хогсмеде? — подняв глаза, спросила Джинни.

— Мы подумывали купить хохмазин Зонко, — печально пояснил Фред. — Открыть хогсмедское отделение. Только много ли проку, если вас, дураков, не будут туда пускать… кому тогда продавать товар… впрочем, ладно, сейчас не об этом.

Он придвинул стул, сел возле Гарри и посмотрел в бледное лицо Рона.

— Как, значит, это случилось?

Гарри повторил историю, которую рассказывал уже раз сто — Думбльдору, Макгонаголл, мадам Помфри, Гермионе, Джинни.

— …и тогда я сунул ему в горло безоар, он задышал посвободней, Дивангард бросился за помощью, прибежали Макгонаголл и мадам Помфри и отнесли Рона сюда. Они считают, он поправится. Мадам Пофмри говорит, он пролежит здесь неделю или около того, будет принимать сироп сострадалика…

— Повезло еще, что ты сообразил насчет безоара, — тихо сказал Джордж.

— Повезло, что он вообще там нашелся, — отозвался Гарри, который холодел всякий раз, когда думал о том, что могло случиться, если б этого камешка под рукой не оказалось.

Гермиона, которая целый день была на редкость молчалива, почти неслышно всхлипнула. Утром она, совершенно побелевшая, примчалась к дверям больницы и потребовала у Гарри отчета о случившемся, но потом практически не принимала участия в горячих спорах об отравлении, которые вели Гарри и Джинни. Она просто стояла рядом, испуганно сжав зубы, пока наконец их не пропустили к больному.

— Мама с папой знают? — спросил Фред у Джинни.

— Они тут уже были, примерно час назад… они сейчас в кабинете у Думбльдора и скоро вернутся…

Рон что- то пробормотал во сне. Все замолчали и посмотрели на него.

— Значит, яд был в вине? — тихо проговорил Фред.

— Да, — с готовностью подтвердил Гарри; он не мог вообразить ничего другого и был рад возможности еще раз все обсудить. — Дивангард разлил его по бокалам…

— А он не мог незаметно от тебя что-нибудь подсыпать?

— Мог, — сказал Гарри, — но только зачем?

— Понятия не имею, — Фред нахмурился. — Вам не кажется, что он случайно перепутал бокалы? А целил в тебя?

— Зачем Дивангарду травить Гарри? — удивилась Джинни.

— Не знаю, — сказал Фред, — по идее, куча народу должна мечтать его извести. Он же Избранный и все такое прочее.

— Думаешь, Дивангард — Упивающийся Смертью? — спросила Джинни.

— Не исключено, — мрачно ответил Фред.

— Он мог действовать под проклятием подвластия, — произнес Джордж.

— А еще он мог быть не при чем, — сказала Джинни. — Яд могли налить в бутылку, и тогда он предназначался для самого Дивангарда.

— Кому нужно убивать Дивангарда?

— Думбльдор считает, что Вольдеморт сам хотел заполучить Дивангарда, — вмешался Гарри. — До «Хогварца» Дивангард целый год скрывался. Вероятно, что… — он подумал о таинственном испорченном воспоминании, — Вольдеморт хочет его убрать, чтобы он не принес пользы Думбльдору.

— Но ты говорил, что Дивангард хотел подарить эту бутылку Думбльдору на Рождество, — напомнила Джинни. — Значит, предполагаемой жертвой мог быть и Думбльдор.

— В таком случае отравитель не слишком хорошо знал Дивангарда, — сказала Гермиона. Она заговорила впервые за несколько часов, и ее голос звучал, как при сильной простуде. — Иначе сообразил бы, что вкусненькое он прибережет для себя.

— Ер-мо-на, — неожиданно простонал Рон.

Все притихли, устремив на него тревожные взгляды, но Рон пролепетал нечто неразборчивое и захрапел.

Внезапно распахнулась дверь, и все вздрогнули от испуга. В палату широченными шагами ворвался Огрид с арбалетом в руках и капельками дождя в волосах, в развевающейся медвежьей шубе. За ним оставались огромные, размером с дельфина, грязные следы.

— Весь день в лесу! — задыхаясь, выпалил он. — Арагогу похужело, я ему сказки читал… только- только пришел на ужин, а профессор Спаржелла мне все и рассказала!.. Как Рон?

— Ничего, — сказал Гарри. — Поправится.

— Не больше шести посетителей за раз! — воскликнула мадам Помфри, выбегая из своего кабинета.

— С Огридом нас как раз шесть, — заметил Джордж.

— А-а… да… — проворчала мадам Помфри. Видимо, из-за необъятных размеров Огрида она посчитала его сразу за нескольких человек и теперь, чтобы скрыть замешательство, выхватила волшебную палочку и принялась торопливо удалять мокрые следы.

— Прямо поверить не могу, — хрипло проговорил Огрид, глядя на Рона и мотая большой косматой головой. — Не верю и все тут… смотрите… лежит… кому вдруг понадобилось его травить?

— Именно это мы и обсуждаем, — сказал Гарри. — Непонятно.

— Может, на гриффиндорскую команду кто-то зло затаил? — обеспокоенно предположил Огрид. — Сначала Кэтти, теперь Рон…

— Команду? — удивился Джордж. — Да кому это в голову взбредет?

— Древ укокошил бы всех слизеринцев, если б знал, что это сойдет ему с рук, — справедливо заметил Фред.

— Вряд ли дело в квидише, но, думаю, между покушениями есть связь, — тихо произнесла Гермиона.

— С чего ты взяла? — спросил Фред.

— Во-первых, они оба не стали смертельными только благодаря счастливой случайности. А во-вторых, ни яд, ни ожерелье, по всей видимости, не попали к предполагаемым жертвам. Конечно, это означает, — добавила она, размышляя, — что преступник опаснее, чем мы думаем: ему, похоже, безразлично, сколько людей он прикончит на пути к цели.

Не успело прозвучать это страшное пророчество, как дверь снова отворилась, и в палату быстро вошли мистер и миссис Уэсли. В первый раз они всего лишь удостоверились, что Рон поправится; сейчас миссис Уэсли обняла Гарри и очень крепко прижала его к себе.

— Думбльдор рассказал нам про безоар, — всхлипывая, выговорила она. — Гарри, Гарри, что тут сказать? Ты спас Джинни… потом Артура… а теперь вот — Рона…

— Не стоит… я не… — неловко бормотал Гарри.

— Если подумать, половина нашей семьи обязана тебе жизнью, — сдавленно произнес мистер Уэсли. — Да, Гарри… день, когда Рон решил сесть в твое купе в «Хогварц-экспрессе», определенно был для всех Уэсли очень счастливым.

Гарри решительно не знал, что на это ответить, и почти обрадовался, когда мадам Помфри еще раз напомнила, что у постели Рона должно находиться не более шести посетителей. Он и Гермиона сразу вскочили. Огрид тоже решил уйти, чтобы оставить Рона с семьей. Они втроем пошли по коридору к мраморной лестнице.

— Вот кошмар, — рокочуще сказал Огрил себе в бороду. — Столько новых мер, а на детей все равно нападают… Думбльдор тревожится до смерти… ничего не говорит, но я-то вижу…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату