рыба в воде». А вслух сказал:

— Я понимаю, агент, за что вы взяли Николая. Сопротивление властям, нанесение телесных повреждений… Но что вы попытаетесь инкриминировать мне? Ведь за мной в вашей стране никаких грехов не водится.

— Здесь за вами пока не числится ничего противозаконного, — немного помедлив, пошел в лобовую атаку агент Пирсон. — В этом вы абсолютно правы. И депортировать вас практически не за что. Но ведь вы, мистер Ларин, прекрасно понимаете, что ничего невозможного в мире нет. И если у меня возникнет желание, я смогу вас не только депортировать в Россию, но и предъявить обвинение здесь… Например, за хранение наркотиков. — Агент подмигнул молодому человеку.

— Разумеется, я знаю ваши хитромудрые штучки. Это не ново ни у вас, ни у нас. Только какого черта вам это нужно? Что вы от меня хотите?

— А это уже вопрос по существу. — Агент ФБР снова сделал паузу. — У меня есть предложение.

— Предложение?

— Да. Я хотел бы с вами заключить, так сказать, джентльменское соглашение.

— Соглашение?

— Именно. Я хочу предложить вам в обмен на некоторую информацию полнейшую свободу.

— По-моему, агент, вы не по адресу обратились. Ведь однажды мой приятель Василий вам недвусмысленно ответил на аналогичное предложение. Неужели вы считаете, что я больше подхожу на роль стукача? — Феликс гневно посмотрел на собеседника. — Ищите «дятла» среди своих информаторов.

— Зря вы так, молодой человек. Я вовсе не хотел принизить ваше достоинство. Я кое-что узнал о вашей личности и не стал бы зазря склонять вас к подлым, по вашему мнению, поступкам.

— Тогда что же вы от меня хотите?

— Не надо никого сдавать, тем более доносить на кого-то. Мне не нужно ни имен, ни фамилий, ни информации о каких-то конкретных событиях.

— Удивительно! — Феликс недоверчиво усмехнулся.

— Я хочу вам задать вопросы, так сказать, на общие темы. Если вы посчитаете возможным ответить на них, я буду вам благодарен. Если нет, ваше право. Но если вы сможете удовлетворить мое любопытство, я даю вам мужское слово, что вы сегодня же уйдете отсюда на все четыре стороны.

— Мужское слово? — переспросил с ухмылкой Феликс.

— Но вы же умный человек — наверняка понимаете, что мне незачем врать. Получив нужную информацию, я не буду иметь интереса оставлять вас здесь.

— Логично… Хотя верится с трудом.

— Но ведь вы ничего не теряете?

— И на этот раз вам в логике не откажешь.

— Тогда, может, стоить попробовать?

— Стоит. Только без протокола, без всяких там штучек, диктофонов и подслушивающих устройств.

— О'кей! Что вы предлагаете? — поинтересовался агент.

— Я предлагаю прямо сейчас выйти из этого кабинета и перейти в холл. Там я укажу, в каком месте мы с вами побеседуем. Или да, или нет. Я просто хочу оградить себя от подслушивающих устройств.

Агент Пирсон на несколько секунд задумался, потом решительно ответил:

— Хорошо. Хоть это по протоколу не положено, я согласен. Пойдемте.

Они вышли из кабинета и, пройдя по длинному коридору, оказались в небольшом холле, где стояли кофеварочный автомат и три кожаных кресла.

— Меня устроит здесь, — сказал Феликс. — Только чтобы нам никто не мешал.

— Хорошо, — согласно кивнул Фокс Пирсон, и они расположились в креслах.

— В Нью-Йорке в ближайшие месяцы было убито несколько российских криминальных авторитетов, — начал агент Пирсон. — Как они называются у вас, «воры в законе». Вы знаете об этих убийствах?

— Возможно.

— Что бы вы могли рассказать об этом?

— Простите, агент, но я могу предложить вам только два варианта ответа. Первый — «ничего не знаю», а второй — «без комментариев».

— Выбираю второй. По крайней мере он честней. Тогда я поставлю вопрос иначе. Ожидаются ли в Нью-Йорке очередные крупномасштабные разборки, связанные с русскими?

— Думаю, что нет.

— В мою компетенцию входит управление русским отделом ФБР по Нью-Йорку. И если отбросить излишний патриотизм, то меня в большей степени волнует проблема с русским криминалитетом именно в Нью-Йорке. Сейчас имеется информация, что в Нью-Йорке появилось много русских преступников крупного масштаба. Мне не хотелось бы, чтобы с этим были связаны возможные беспорядки, разборки и убийства.

— Я вас понимаю, сэр.

— Так вот, я бы хотел услышать от вас полезную информацию по этому поводу.

Феликс задумался. Ему необходимо было во что бы то ни стало выйти отсюда, чтобы продолжить дело, ради которого он приехал, и в то же время суметь не раскрыть карты, а, точнее, не показать козыри.

— Хорошо. Я, возможно, сообщу вам нечто, что может вас заинтересовать. Возможно, вы и правы по поводу русских. Я говорю слово «возможно». Возможно, в Нью-Йорк и приехали какие-то уважаемые в криминальной среде России люди. Возможно, они могли бы устроить здесь нечто неприглядное для ваших отчетов…

— Так что же?

— А то, что, мне кажется, если бы я вышел отсюда, то многие нежелательные элементы могли бы покинуть Нью-Йорк в течение двух суток, и в дальнейшем эти так называемые криминальные элементы не устроили бы в вашем городе ненужных вам событий.

— А где гарантия того, что интересующие меня люди на самом деле покинут Нью-Йорк?

— Гарантия то, что, выйдя от вас, я сам постараюсь в ближайшие часы покинуть Нью-Йорк. А в дальнейшем, покончив с моими коммерческими делами, я повторяю, «законопослушными» коммерческими делами, я желаю благополучно покинуть вашу гостеприимную и свободную страну и нормально отправиться в милую моему сердцу Россию. Как вам мое предложение?

— В общем-то да, но…

— Что вас еще интересует, агент?

— Мне хотелось бы получить информацию о компании «Сателлит интернэшнл».

— «Сателлит интернэшнл»? — изобразил задумчивость Феликс. — Что-то где-то я слышал об этой компании. Да, да, точно! Рассказывают, что ее президент страшный мошенник. Говорят, что он наворовал у людей и у страны, то бишь у США, огромные суммы денег. Говорят, что он связан со злыми мафиозами… Пренеприятнейший тип. Вот кем, например, по моему мнению, должно активно заниматься Федеральное бюро расследований, а не такими добропорядочными людьми, как я.

— Конечно, «мистер добропорядочность». Но что вы еще можете рассказать об этой компании?

— К сожалению, мои информации базируются на слухах, а посему ничего конкретного сообщить не могу.

— Очень жаль.

— Это означает, что наш договор теряет силу?

— Отчего же, я сдержу свое слово, мистер Ларин. Но и вы должны выполнить свое обещание.

— Разумеется, я ведь не враг себе.

— Надеюсь. Пойду оформлю документы на ваше освобождение.

— Будьте так любезны.

Агент Фокс Пирсон сдержал свое слово. Ему не было смысла дольше задерживать Феликса, но, будучи человеком разумным, он для перестраховки направил за ним двух агентов.

Выйдя на улицу, Чикаго поймал такси и поехал в сторону Бронкса.

Оторваться от хвоста было делом техники. Остановив такси у знакомого ему ресторанчика на Вебстер-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату