ревнивых дам, которые продолжали толпиться вокруг предмета своего обожания, делая вид, будто не замечают сигналов Амелии, призывающей их занять места за столом.
— Чудесно… — пробормотала Пола.
Она украдкой взглянула на карточку с именем незнакомца, но та оказалась повернута в сторону. Встречались ли они раньше? Лицо блондина понемногу начало казаться Поле знакомым. Возможно, это сын одного из компаньонов ее отца. Или сотрудник фирмы. Или член яхт-клуба.
— Это Саймон Блейк, звезда идущего сейчас на Бродвее мюзикла, — прозвучал над ухом Полы бархатистый голос. — Его фото не сходят со страниц газет, обложек журналов и телевизионных экранов. Вы единственная на этом приеме, кто не узнал знаменитость театрального сезона.
Пола вздрогнула и, обернувшись, встретилась с зелеными глазами Бродо. Сила его взгляда была столь велика, что хотелось моргнуть. На миг она забыла обо всем, кроме одного — как близко находится этот человек. Ничего не стоит протянуть руку и прикоснуться к его щеке… Или прижаться лицом к груди. А может, даже поцеловать. Или позволить ему сделать нечто подобное…
Смысл промчавшихся в мозгу мыслей потряс Полу.
— Мне некогда просматривать прессу, — ответила она более резко, чем собиралась.
Роже пристально взглянул на нее. На одно ужасное мгновение Поле почудилось, что он читает ее мысли. Она стиснула зубы и постаралась прогнать из головы опасные образы.
Но Бродо кивнул, словно именно это и ожидал от нее услышать. Значит, в чужой мозг он проникнуть неспособен. Во всяком случае, сейчас этого не произошло. Пола вздохнула с облегчением.
— И давно вы погружены в работу? — спросил Роже.
Пола мельком взглянула на сидящего на другом конце стола отца. Чувствовалось, что ему не по себе, ведь рядом находятся не сотрудники, а дамы.
— Это у меня в генах, — усмехнулась она.
Бродо проследил за ее взглядом.
— Ах да, разумеется! Вы дочь феноменального Фреда Канингема.
Что-то в его голосе заставило Полу насторожиться. Если верить Амелии, то именно Фред настаивал на приглашении Роже.
— Вам не нравится мой отец?
— Да нет… Просто между нами существуют разногласия.
Немногим дано было входить в противоречия с Фредом Канингемом и при этом продолжать значиться в платежной ведомости его компании.
— В чем же их суть? — спросила Пола, настолько заинтригованная, что ее даже покинуло ощущение неловкости.
— О, мы не находим согласия во множестве вещей. В проектировании, например, или во взгляде на права и обязанности собственника.
— Надо же! — Во взгляде Полы появился оттенок уважения. — Вы в самом деле читаете моей отцу лекции о его обязанностях?
Бродо пожал плечами.
— Я не верю в частную собственность.
— Не верите в… — Пола поперхнулась. Ее отец являлся чистой воды капиталистом с весьма четким отношением ко всему, чем владел.
— Видите ли, большинству людей хочется, образно говоря, взять свою собственность и запереть в ящик, тем самым лишив остальных возможности наслаждаться спрятанными вещами. По-моему, подобный способ существования недостоин нормального человека.
Пола глотнула воздух.
— И вы излагали эти идеи моему отцу?
Роже неожиданно рассмеялся.
— Конечно. Должен заметить, он не слишком восприимчив. Я сказал ему: «Послушай, существует множество такого, что невозможно оставить лично для себя. Взять, к примеру, здания. Ими пользуется масса людей. Но даже если они не могут войти внутрь, то смотреть-то им не запретишь!»
Пола хохотнула.
— Удивляюсь, как моего папу удар не хватил!
Бродо вновь внимательно посмотрел на нее.
— Вы… очень искренны.
— Я папина дочка.
Их глаза встретились. Взгляд Роже был непроницаем.
Я смутила его, подумала Пола. И ему это не нравится. Один — ноль в мою пользу.
Однако спустя секунду Бродо вновь надел на лицо маску великосветского льва и любезно улыбнулся.
— Так и есть. Надеюсь, вы простите меня за то, что я считаю Канингема человеком… э-э… прямолинейным.
— Грубым, вы хотите сказать, — с легкостью поправила Пола.
— Так или иначе, вы оба не скрываете своих мыслей.
— Правда?
Роже кивнул.
— Вы прозрачны как кристалл.
Его слова заставили Полу почувствовать себя не слишком уютно.
Это ощущение еще более усугубилось, когда Бродо добавил совершенно другим тоном:
— Впрочем, лично вы, если можно так выразиться, больший хамелеон, чем ваш отец.
— Что?
— Мне нравится свершившаяся с вашим нарядом метаморфоза. Бирюза вам к лицу.
Разумеется, Роже не мог позволить себе дотронуться до ее скрытой под голубым жакетом груди, однако Пола вздрогнула, будто нечто подобное в самом деле произошло. Француз заметил это и удивленно вскинул глаза. Увидев мелькнувшую в них догадку, Пола почувствовала, что готова провалиться сквозь землю.
Чтобы хоть как-то скрыть свое состояние, она произнесла:
— Не хочу вводить вас в заблуждение: все, что появилось на мне, позаимствовано у Амелии.
— Я так и подумал, — тихо обронил Бродо. Дьявол!
— А что конкретно вы делаете для моего отца? — спросила Пола первое, что пришло на ум. — Если я правильно поняла, вы не входите в число постоянных сотрудников его компании? Ваша работа имеет отношение к самолетам?
— В каком-то смысле.
— Не хотите говорить? — констатировала она. — Но почему?
Роже пожал плечами.
— Производственная тайна.
— Папа не имел права вас нанимать? — выдвинула она новое предположение.
— Нет. Я сам себе хозяин и сотрудничаю с кем хочу. Хотя Канингем действительно использует незаконные приемы, если выдается случай.
— Разве другие бизнесмены этого не делают?
— Будто вы не знаете! — хмыкнул Бродо. — Думаю, именно этому вы учите тех, кто обращается к вам за консультацией.
Пола улыбнулась.
— Вижу, вы совершенно не представляете себе, в чем заключается смысл моей работы. Из чего можно сделать вывод, что ваш бизнес срочно требует помощи кого-либо из консультантов по менеджменту.
Она ожидала, что Роже засмеется. Однако вместо этого он несколько секунд молча смотрел на нее. Потом медленно произнес:
— Вы в самом деле истинная дочь своего отца.
Пола внутренне напряглась. Почувствовав, что начинает хмуриться, она поспешно взяла себя в