Мак, — она наклонила его голову и прижалась губами к его губам. — Просто люби меня этой ночью.
Он не мог устоять. Он мечтал об этом с момента их первой встречи. Она была сама нежность. А он так долго обходился без удовольствия, которое может доставить женщина.
Сейчас, когда ее губы целовали его, а руки скользили по его телу, она была всем, чего он хотел.
Он никогда не считал себя романтиком. Наверное, такая женщина, как Нелл, предпочла бы зажженные свечи, красивую музыку, приятный аромат в воздухе. Но сейчас для этого было уже поздно. Он не мог сделать ничего, кроме как поднять ее на руки и отнести в спальню.
Мак включил свет, и его собственное напряжение исчезло, когда он увидел волнение, отражавшееся в ее глазах.
— Я столько мечтал об этом, — признался он. — Я хочу видеть тебя каждую минуту, когда буду прикасаться к тебе. Я хочу видеть тебя.
— Хорошо, — она посмотрела на него, и его улыбка немного успокоила ее. — Потому что я тоже хочу тебя видеть.
Он положил ее на кровать и лег рядом, поглаживая ее по волосам, лаская ее плечи. Затем склонил голову, чтобы поцеловать ее.
Это было так легко, словно они делили ночи в одной постели уже не первый год. Это было так волнительно, будто они оба были невинными, словно дети.
Прикосновение, вкус, неторопливость, желание. Шепот, тихий и протяжный вздох. Его руки не были торопливыми, они доставляли удовольствие, лаская ее всю, расстегивая пуговицы, останавливаясь, чтобы погладить ее тело.
Ее кожа трепетала под его ласками, словно обожженная. Пульс бился со скоростью сто ударов в минуту, ускоряясь еще больше под его пальцами и языком. Ее руки дрожали, а смех, перешедший в стон оборвался, когда она, наконец, дотронулась до его обнаженной плоти.
Заниматься любовью. Эта фраза никогда еще не звучала вернее для нее. Потому что они были бесконечно нежны друг с другом и в то же время ласкали друг друга с ненасытным интересом, который затмевал все остальные чувства и мысли. Его поцелуи становились все более глубокими и страстными, и для нее не существовало в данный момент ничего, кроме этого. Ей больше ничего не было нужно.
Она отдалась ему с щедростью, которая ошеломила его. Ее тело идеально подходило ему, настолько идеально, что это даже пугало. Каждый раз, когда он думал, что вот-вот потеряет контроль, то обнаруживал, что ему легко удается вернуть тот ритм, который они задали.
Неторопливый, легкий, всепоглощающий.
Она была маленькой и изящно сложенной. Хрупкость, которую он ощущал в ней, делала его руки еще более нежными. Даже когда она выгнулась и застонала в первый раз, он не стал торопиться. Было невыносимо возбуждающе просто наблюдать за ее выразительным лицом, на котором отражались все эмоции.
Он подавил желание с силой погрузиться в нее, твердо намеренный контролировать каждое свое движение, чтобы доставить им обоим как можно больше удовольствия. Их глаза встретились, когда он вошел в нее. Она издала стон облегчения, ее губы изогнулись.
Снаружи за окном свистел ветер, и этот звук напоминал легкий звон колокольчиков. А с неба начала падать первый, пушистый снег.
Глава 8
Ему не хватало ее. Мак решил, что, в худшем случае, это какое-то безумство, а в лучшем — временное наваждение. Не важно, как сильно он был занят, сколько дел занимало его голову, какие чувства его одолевали, он думал о Нелл днем и ночью.
Зная, что это цинично, Мак все же хотел бы, чтобы дело было только в сексе. Тогда он мог бы справиться с гормонами и снова заняться делами. Но он не просто представлял ее в постели или думал о том, как найти свободный часик и насладиться ее ухоженным маленьким телом.
Иногда он представлял ее стоящей перед группой детей, она дирижирует их голосами при помощи рук и всего своего тела. Или сидящей у рояля с мальчиками по обе стороны от нее, смеющейся вместе с ними. Или просто прогуливающейся по городу с засунутыми в карманы руками и поднятым к небу лицом.
Она до ужаса пугала его.
А она относится ко всему этому так легко, думал он, отмеряя длину плинтуса. Это подходящая ему женщина, решил Мак. Им не приходилось беспокоиться о том, что они могут что-то сказать или сделать не так. Они просто должны… быть вместе, подумал он. Этого хватало, чтобы свести мужчину с ума.
Но ему нельзя сходить с ума. У него есть дети, которых нужно растить, бизнес, которым следует управлять. И, черт побери, он снова забыл вытащить куру из морозильной камеры.
Они перекусят бутербродами перед концертом, сказал себе Мак. У него достаточно дел и без того, чтобы готовить ужин. Приближалось Рождество, и дети вели себя все более странно.
Только велеки, пап, говорили они. Санта принесет их, а заодно позаботится о главном подарке.
Какой еще главный подарок, гадал Мак. Никакие расспросы и ухищрения не помогали вытянуть из них ответ. Впервые дети крепко хранили свой секрет. Эта мысль беспокоила его. Он знал, что через год или два — и то, если повезет, — они начнут задавать вопросы и сомневаться в существовании Санты и волшебства. Детство закончится. Не важно, что они ожидают увидеть рождественским утром, он должен позаботиться, чтобы это лежало под елкой.
Но они лишь ухмылялись, когда он пытался узнать, что они заказали Санте, и говорили, что это будет сюрприз для всех троих.
Придется ему поработать над этим. Мак положил рулетку. По крайней мере, они поставили елку, испекли печенье и сделали попкорн. Он почувствовал легкий укол вины за то, что отказался от предложения Нелл помочь им с украшением дома. И сделал вид, что не услышал вопроса детей, когда они спросили, не может ли она прийти, чтобы нарядить с ними елку.
Неужели он один понимает, чем может обернуться излишняя привязанность детей к Нелл? Она пробудет в городе всего несколько месяцев. Она может уехать в любое время. Возможно, Нелл считает Зика и Зака милыми, хорошими детьми, но она не вложила в них никаких сил.
Проклятье, теперь и он заставляет это выглядеть так, словно они являются вещами.
Он не то имел в виду, заверил себя Мак. Он просто не позволит, чтобы кто-то вновь бросил его сыновей.
Он не станет так рисковать ни за что на свете
Прибив на место последний кусок плинтуса, он кивнул с одобрением. Работа по ремонту дома отлично продвигалась. Он знал свою работу. Точно так же, как знал, что лучше для его мальчиков.
Хотелось бы ему знать, что делать с Нелл.
— Может быть, это случится сегодня, — Зик наблюдал за клубами пара, которые образовывались от его дыхания. Они с братом сидели в шалаше на дереве, одетые в куртки и шарфы, защищающие их от декабрьского холода.
— Рождество еще не наступило.
— Но сегодня рождественский концерт, — упрямо возразил Зик. Он уже устал ждать маму. — Ведь впервые мы увидели ее там. И у них там будет музыка, елка и все такое — все, как на Рождество.
— Ну, не знаю, — Заку нравилась эта идея, но он был более осторожным. — Вряд ли мы получим подарки до Рождества.
— Получим., когда мистер Перкинс притворится Сантой на празднике. До Рождества еще целая неделя, а он уже раздаст всем детям подарки.
—