56

Братина – род ковша.

57

Рухлядь – платье, шубы, меха.

58

Трагический конец Ратши и его посольства – см. роман «К Последнему морю», ч. IV, гл. 5 «Скорбный путь».

59

Пилигрим – богомолец, ходивший на поклонение так называемым «святым местам».

60

Магистр, или мейстер, – избранный глава военно-монашеского ордена.

61

Шняка – лодка.

62

Лайба – большая лодка, иногда с палубой, с одной или двумя мачтами.

63

Древесные овощи – так назывались в то время фрукты.

64

Дудельзак – кожаный надувной мешок (волынка) с двумя дудками, на которых одновременно играл искусный музыкант – волынщик.

65

Погост – первоначально: место, куда съезжались для торговли гости (купцы); позднее: церковь с кладбищем, тоже вне села.

66

Совет лучших – орган городского управления в Новгороде.

67

Охабень – мужская верхняя теплая одежда.

68

Об этом зверском, мучительном избиении меченосцами леттов сообщает «Ливонская хроника» Генриха Латыша.

69

Бурги – укрепления.

70

Шабур – верхняя мужская одежда с широким воротником; обычно надевалась в дорогу поверх полушубка.

71

Ввиду частых неурожаев ржи и ячменя, вследствие морозов прибрежные жители Чудского озера обыкновенно мололи сушеных снетков и полученной мукой пользовались для печения хлеба и лепешек.

72

Понтьское море – Черное море. От Понт (Pontus – лат .) – море.

73

Санта – святая.

74

Дзяды – нищие бродячие старики – деды (польск.) .

75

Калики – странники (от лат . caliga – сапог).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату