— Да, такое уж это время года.
— Катись оно все к черту! — пробормотала Уилла и в два глотка осушила бокал. — Слушай, я не умею играть в эти игры. Все это затеяли Тэсс и Лили. — Она отставила пустой бокал и посмотрела ему в глаза. — В общем, Бен, я созрела.
— Ага, понятно. — Он отпил шампанского. — Так, значит, мы все-таки идем в кино?
— Нет. — Она прижала пальцы к вискам, глубоко вздохнула. — Я созрела для того, чтобы заниматься с тобой сексом.
Он поперхнулся, зашлепал губами.
— Что, прости?
— Ну что ходить вокруг да около? — Она вышла из-за стойки бара. — Ты говорил, что хочешь затащить меня в постель. Считай, что я готова. Так что пойдем в спальню.
Он выпил еще шампанского, чего делать не следовало, потому что пузырьки странным образом вспенились у него в горле.
— То есть как это?
У него в голосе звучал неподдельный ужас. Уилла испугалась. А что, если все это время он подшучивал, а она, дура, приняла его ухаживания всерьез?
Если так, свирепо подумала она, ему конец.
— Ты же говорил, что хочешь этого, — накинулась она на Бена. — Так хочешь или нет?
— Хочу.
Когда она смотрела на него сердито, это всегда действовало на него возбуждающе. Хотелось куснуть ее за какое-нибудь нежное место. Но что-то она взяла слишком круто. Перепутала все правила игры.
— Да, но вот так, сразу…
— А что такого? — пожала она плечами. — Или ты передумал?
— Ничего я не передумал. Как я могу передумать? Но все это как-то… Господи, Уилл! — Он сердито отставил бокал в сторону, чувствуя себя полным идиотом. — Ты застала меня врасплох.
— Ах вот оно что! И больше ничего? — Взгляд ее смягчился, на губах заиграла улыбка.
— А ты как думала? — жалобно произнес он. — Стоишь тут вся нарядная, аппетитная, поишь меня шампанским, да еще заявляешь, что созрела для секса. Конечно, у меня голова кругом пошла.
«Может, конечно, он и прав, — подумала Уилла, — но я, хоть убей, не пойму, что здесь такого».
Однако вид у Бена был презабавный — раскрасневшийся, смущенный, поэтому она решила облегчить ему задачу.
— Ну, тогда ладно. — Она приблизилась и обняла его за шею. — Попробуем вернуть тебе равновесие.
И она крепко поцеловала его в губы.
Реакция была быстрой и обнадеживающей. Бен прижал ее к себе, учащенно задышал, потом нежно прошептал ее имя.
— По-моему, у тебя с равновесием все в порядке, — сказала Уилла дрогнувшим голосом. Ноги у нее стали какими-то ватными. — Я очень хочу тебя, Бен. Правда. — В доказательство она снова поцеловала его в губы, потом стала покрывать поцелуями все его лицо. — Можем даже не ходить в спальню. Тут тоже диван есть.
— Стоп, не так быстро, — сказал он, боясь, что сейчас накинется на нее, сорвет с нее одежду и все этим испортит. — Чуть-чуть потише, помедленнее, — повторил он и помотал головой, чтобы унять головокружение. — Я должен прийти в себя, а ты должна быть уверена, что не делаешь ошибки. Позднее остановиться мне будет трудно.
Она засмеялась, запрыгнула на него, обхватила его бедра ногами.
— Похоже, что я передумаю?
— Вообще-то нет…
Но если она все-таки передумает, нужно будет найти в себе
— Я очень хочу тебя, Уилла.
Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди.
— Значит, мы договорились?
— Ладно, идем наверх. — Он поставил ее на пол и потащил за собой. — В первый раз это должно происходить в постели.
— У тебя тоже первый раз был в постели?
— Нет, не совсем. — Он и не думал, что на этой чертовой лестнице столько ступенек. — Это было в джипе, зимой, и я чуть не отморозил себе… Неважно, что.
Она хихикнула, поцеловала его в шею.
— В спальне лучше, да?
— Да.
Ему-то будет хорошо. А вот ей? Это зависит от него. Он открыл дверь в спальню и замер. Еще один сюрприз. Слишком много сюрпризов для одного вечера.
Повсюду горели свечи, в камине пылал огонь, а постель была расстелена и маняще дыбилась целой горой подушек.
— Это Тэсс и Лили, — объяснила Уилла. — Немножко увлеклись.
— Понятно, — пробормотал Бен.
Он и без того нервничал, а тут еще такой антураж.
— А они… ну, объяснили тебе, как это происходит?
— Маккиннон, — удрученно вздохнула Уилла. — Между прочим, я всю жизнь на скотоводческом ранчо работаю.
— Это не совсем одно и то же. — Он выпустил ее и сделал шаг назад. — Понимаешь, Уилла, для меня это тоже как бы в первый раз. Ну, в том смысле, что другие женщины не были… — Он зажмурился, чувствуя, что язык его не слушается. — Я не хочу, чтобы тебе было больно. А у меня, между прочим, очень давно не было женщин. Я нацелился на тебя почти год назад. И с тех пор ни с кем…
— Правда? — оживилась Уилла. — А почему?
Он вздохнул, сел на краешек кровати.
— Мне нужно сапоги снять.
— Я тебе помогу, — с готовностью предложила она, повернулась к нему спиной и стиснула его сапог коленями.
Бен чуть не застонал от этого зрелища.
— Правда, целый год? — спросила она, оглянувшись, и потянула.
— А то и больше.
Чтобы разрядить обстановку, он уперся второй ногой ей в зад и толкнул.
— Не больно-то вежливо, — сказала Уилла, но со вторым сапогом поступила так же, как с первым.
— А ты меня всегда третировала и пугала.
Второй сапог полетел на пол, а Уилла спросила:
— В самом деле?
— Ей-богу. — Злясь на самого себя, он погладил ее по голове. — И все, хватит об этом.
Будет о чем поразмыслить на досуге, подумала Уилла.
— Ой, я совсем забыла. — Она подбежала к столику, стоявшему у окна, и включила проигрыватель, который принесла Тэсс. — Музыка — это обязательно. Так говорит Тэсс, — объяснила она.
Но Бен не слышал никакой музыки — лишь биение своего сердца. Волосы Уиллы немного растрепались, ноги просвечивали сквозь тонкую юбку.
— Ну вот, теперь вроде бы все, — сказала Уилла. — Или нужно принести снизу шампанское?
— Сойдет и так, — осипшим голосом сказал Бен. — Шампанское потом.
— Ну хорошо.
Она стала деловито расстегивать платье, и у Бена снова отвисла челюсть.
— Погоди, не торопись. Когда раздеваешься перед мужчиной, спешить нельзя.