чайник из дешевого фарфора, с птичкой на крышке и огромными уродливыми маргаритками на боку. – О боже!
– Мне хотелось, чтобы у тебя было что-то из твоего времени. – Он чувствовал себя немного глупо, еще не готовый признать, что много месяцев подряд обходил антикварные магазины. – Когда я его увидел, я… подумал, что это судьба. Не плачь!
– Не могу… – Санни шмыгнула носом и подняла на него мокрые глаза. – Он уцелел! Столько времени прошло…
– Выживают сильнейшие.
– Джейкоб! – Она беспомощно всплеснула руками, вынимая чайник. – Ты не мог сделать мне более ценного подарка!
– И вот еще что. – Он присел рядом, забрал у нее чайник и поставил на столик. – Ты хочешь пригласить родных на Рождество?
Санни лишилась дара речи.
– О чем ты? Неужели?..
– Я почти закончил, Санбим. – Джекоб смахнул с ее щеки слезу и, подняв палец, любовался ею – слезинка переливалась всеми цветами радуги. – Только верь мне, и скоро…
Она не дала ему договорить. Борясь со слезами, обвила его шею руками и воскликнула:
– Не спеши, забудь о времени. Времени у нас целая вечность!
Примечания
1
Хитклифф – главный мужской персонаж романа Эмили Бронте «Грозовой перевал».
2
Юбка-пудель – популярная в пятидесятых годах широкая и пышная юбка с аппликацией в виде пуделя.