Зайдя в магазин, Колли увидела у прилавка женщину, а за ним – старика с растрепанными седыми волосами. Взглянув на Колли, он замолк на полуслове, его лицо застыло в изумлении. Женщина обернулась, посмотрела на Колли и нахмурилась.
– Мистер Гроган? С вами все в порядке?
– Да-да, все хорошо. Извините, Терри, я отвлекся. Буду с вами через минуту, – сказал он, обращаясь к Колли.
– Не торопитесь. Я пока осмотрюсь.
Она принялась рассматривать книжные корешки, прислушиваясь к разговору у себя за спиной.
– Они очень хороши, Терри, но вы напрасно беспокоились. Даг или я могли бы зайти к вам, чтобы их оценить.
– А я решила сама зайти, выслушать ваше предложение. Тетя Фрэнси обожала свои книги, но теперь, когда ее нет, мне просто некуда их девать. И если они чего-то стоят, деньги бы мне не помешали. – Женщина опять оглянулась через плечо на Колли и слегка повысила голос: – Ведь мой Пит сидит без работы! Вот эта, должно быть, стоит недешево. Кожаный переплет как-никак.
– Прекрасные книги, Терри. Вот, например, «Гроздья гнева»[22] . Это первое издание.
– Вот уж не думала, что за него можно много взять. Обложка порвана.
– Это всего лишь суперобложка. Сама книга в прекрасном состоянии. Может, оставите их у меня на пару дней? Я позвоню вам и назову цену.
– Буду вам очень признательна, мистер Гроган. Чем раньше, тем лучше. Передайте Дагу: моя Надин спрашивала, как он поживает.
– Непременно.
Ему хотелось, чтобы она ушла поскорее, поэтому он обогнул прилавок, собираясь проводить ее до дверей, но не тут-то было. Женщина подошла к Колли.
– Это… вы из этих… археологов?
– Совершенно верно.
– Вроде мне ваше лицо знакомо.
– Я здесь уже несколько недель.
Женщина вгляделась в синяк, полускрытый челкой, но так и не придумала, как бы спросить о нем повежливее.
– Это мой деверь выкопал тот череп, из-за которого все началось.
– Серьезно? Для него это был, вероятно, незабываемый момент.
– Ему это стоило работы. Моему мужу тоже.
– Да, это нелегко. Мне очень жаль.
Терри нахмурилась.
– Тут кое-кто считает, что беда пришла, потому что вы разрыли могилы. Это место проклято.
– Кое-кто смотрит слишком много ужастиков по телевизору.
– Ну, как ни смотри, а Рон Долан мертв. И это ужасно.
– Да, это ужасно. Это нас всех потрясло. До сих пор среди моих знакомых не было людей, которые умерли бы насильственной смертью. А у вас?
– Вроде нет. Ну вот разве что мой внук ходит в садик вместе с маленьким Кэмпбеллом, а его папу убили грабители бакалейного магазина в Балтиморе. Бедный малыш. Вот уж никогда не знаешь, где смерть найдешь.
Колли вздрогнула. Она впервые услышала о том, как Лана потеряла мужа.
– Да, этого никто знать не может.
– Ну, мне пора. Может, как-нибудь на днях приведу к вам на раскопки маленького Пита. Многие дети у вас уже побывали.
– Приводите его непременно. Мы всегда рады показать раскопки всем желающим.
– А все-таки я вас где-то видела, – повторила Терри. – Ну ладно, приятно было познакомиться. До свиданья, мистер Гроган. Буду ждать вашего звонка.
– Через день-два, Терри. Привет Питу. – Роджер выждал, пока за ней не закрылась дверь. – Вы с ней отлично справились, – заметил он.
– Поддержание дружеских отношений с местным населением является частью нашей работы. Итак, – Колли указала на картонную коробку и на книги, разложенные на прилавке. – Она принесла что-нибудь захватывающее?
– Вот этот Стейнбек ее порадует. Чтобы просмотреть остальное, мне потребуется время. Я повешу табличку «Закрыто», если вы не против.
– Я не против. – Она сунула руки в задние карманы, а Роджер прошел к двери, вывесил табличку и запер дверь. – Э-э-э… Даг просил меня зайти, но я все никак не могла выкроить время.
– Я понимаю, вам было трудно.