— Я получил направление в Сандхерст, и отец хочет, чтобы я туда поехал, — ответил Дакс.
— Я считаю, что это нечестно! — сердито воскликнул Роберт. — Они хотят заполучить тебя для того, чтобы ты играл за них в поло!
— А какая разница? — спросил Сергей. — Я ты только обрадовался, если бы меня пригласили.
— Готов поспорить, что все это подстроил мой дядя, — сказал Роберт. — Я видел, какими глазами он смотрел на твою игру в прошлом году.
— Отец считает, что это может пойти на пользу отношением между Англией и Кортегуа. Может быть, нам все-таки удастся получить корабли.
— Я думал, что все уладилось, когда отец основал новую компанию. Права на морские перевозки стоили свыше пяти миллионов долларов.
— Но корабли так и не пришли. Думаю, этот грек успел сдать их в аренду Англии еще до того, как состоялся разговор с Кортегуа.
— Кто-то хитрит.
— Твой отец и мой, но особенно твой. На самом деле твой отец получил за свои пять миллионов долларов импортно-экспортную лицензию, гарантирующую ему пять процентов комиссионных со всех перевозок. Но эта лицензия ничего не будет стоить, если не будет кораблей.
Некоторое время они молчали, и хотя оба думали об одном и том же, никто из них не высказался вслух. И так все было ясно.
Молчание нарушил Сергей.
— Но у нас еще впереди целое лето, десять игр до осени. А это значит как минимум сорок вечеринок, на которых можно будет трахнуть сорок различных девчонок! Так что всякое может случиться.
— Я знаю, что случится.
— Что?
На лице Дакса появилась улыбка.
— Ты подхватишь красный королевский триппер!
10
Консул медленно вошел в свой кабинет, опираясь на трость.
— Доброе утро, Марсель.
Марсель поднял глаза от газеты, аккуратно сложил ее и положил на самый центр стола.
— Доброе утро, ваше превосходительство. Хайме бросил взгляд на газету.
— Они выиграли? Марсель улыбнулся.
— Конечно. И Дакс, как всегда, отличился. Он герой. По этому случаю всей команде разрешили остаться там на выходные.
— Не знаю, нравится ли мне все это. Вся эта шумиха. Для молодого парня это не очень хорошо.
— Дакса это не испортит. Он рассудительный.
— Надеюсь, что так. — Консул сменил тему разговора. — Пришел ли ответ из Макао по поводу кораблей?
— Еще нет.
— Плохо. Я слышал, что англичане согласились выпустить их из гавани, где они простаивают без дела. Но пока тишина.
— Такие вещи требуют времени.
— Но сколько именно? С тех пор, как сэр Роберт пообещал ускорить это дело в Лондоне, прошел уже целый месяц. Англичане могут ждать, а мы — нет.
— В последнем письме, которое мы получили от сэра Роберта, он пишет, что прилагает все усилия.
— Прилагает ли? — в голосе консула прозвучала насмешка.
— Половина денег, заплаченных за контракт, принадлежит ему.
— И он еще директор британских пароходных линий.
— Два с половиной миллиона долларов слишком большая потеря.
— Он может потерять еще больше, если Англия не сумеет воспрепятствовать нашим перевозкам. Секретарь промолчал. Консул откинулся на спинку кресла.
— Иногда мне кажется, что я не подхожу для этой работы, она слишком сложна для меня, слишком хитра. Никто не говорит то, что думает на самом деле.
— Вряд ли кто-нибудь справился бы с этой работой лучше вас, ваше превосходительство. Просто требуется время, вот и все.
Губы консула искривились в усмешке.
— Согласен, но у меня может не оказаться этого времени.
Марсель понимал, что имеет в виду консул. Он здорово похудел, его некогда крупная фигура усохла. А теперь вот и трость. И отнюдь не по дипломатическим соображениям, как шутил консул. Ко всему прочему он снова подхватил сильную простуду и должен был лежать в кровати.
— Надо отправить еще одно письмо президенту, — сказал консул. — С отчетом о положении дел. Может быть, он изменит свою точку зрения на целесообразность обучения Дакса в английской школе.
В Англии Дакс выехал на игровое поле со смешанным чувством. Сегодня он в последний раз будет выступать за сборную Франции, а со следующего года станет играть за команду Англии и Сандхерста. Он бросил взгляд через поле на трибуны, где находился сэр Роберт с двумя дочерьми. Девушки заметили его и помахали руками, он помахал в ответ.
Сергей усмехнулся.
— Все в порядке. Какую трахнешь первой? Дакс засмеялся.
— Ты спятил? Я и так чуть не влип с Каролиной. Отец убьет меня.
— Блондиночка замечательная — за нее стоит умереть. Я видел, как у нее слюнки потекли при виде тебя.
Над полем разнесся звук свистка, английская команда уже вышла на поле.
— Вперед, — сказал Сергей. — Давай познакомимся с твоими будущими товарищами по команде. Заодно поучим их, как надо по-настоящему играть в эту игру.
Вечеринка состоялась в лондонском доме сэра Роберта. Англичане играли неплохо, но без выдумки, и проиграли. Хотя Дакс был вынужден признать, что они хорошие спортсмены. Это подтвердил и капитан англичан, подошедший поздравить соперников с победой.
Дакс стоял один возле высоких стеклянных дверей, выходящих в сад, и наблюдал за танцующими. Сергей, танцевавший с высокой блондинкой, многозначительно подмигнул ему. Дакс не смог сдержать улыбку. Он понимал, это означает это подмигивание, — Сергей уже выбрал себе подружку на ночь.
— Нравится?
Дакс обернулся и увидел сэра Роберта, остановившегося рядом с ним.
— Очень. Благодарю вас, сэр. Сэр Роберт улыбнулся.
— Я думаю, тебе понравится здесь. Возможно, у нас не все, как у французов, но мы стараемся, чтобы люди чувствовали себя хорошо.
Дакс начал оценивать английскую сдержанность. Он невольно огляделся по сторонам, никогда ему еще не приходилось видеть более роскошного дома. Даже дом барона в Париже не мог сравниться с ним.
— Чего еще можно желать, сэр. Вы обо всем позаботились.
— Пока будешь учиться в Сандерхесте, можешь считать этот дом своим. Я уже приказал слугам подготовить для тебя комнату, а на выходные ждем тебя в поместье.
— Благодарю вас, сэр. У меня нет слов.
— Тогда не отвечай, просто считай, что ты дома. — Сэр Роберт посмотрел на Дакса. — Сегодня утром я получил письмо от твоего отца.
— Да? Он пишет, как себя чувствует? Сэр Роберт покачал головой.
— Твой отец никогда не говорит о себе, а только о работе. — Глаза его прищурились. — А как здоровье консула?
— Не очень хорошо, — в голосе Дакса прозвучала грусть. — Не уверен, что мне следовало сейчас оставлять его одного. Может быть, мне удалось бы как-то помочь ему, если бы я остался дома.
Сэр Роберт несколько замялся.
— Можно я дам тебе совет как старший?