– Надеюсь. – Карли вынула серьги из ушей и протянула Сандре. – Кстати, спасибо. А как прошел твой вечер?

– Могу сказать, что теперь Антонио ценит меня не только за умение готовить. – Сандра лукаво подмигнула, широко улыбнулась и, взяв свои серьги, положила их в комод, на прежнее место. Небольшая хромота была единственным напоминанием о полученных ею ранах.

– Да? И как это было? Улыбка Сандры стала еще шире.

– Неужели так хорошо? – Карли почувствовала укол зависти и пошла в ванную.

О, Мэтт!

– Эй, подожди! Если ты снова собираешься сидеть там целый час, то мне нужно успеть туда первой, – сказала Сандра, когда Карли добралась до двери.

Карли вздохнула. Как это хорошо – знать, что тебе нужно. А что было нужно ей самой? Прежняя жизнь. И Мэтт в придачу.

Глава 33

Карли увидела Мэтта только в конце следующего дня. Одетая в короткое белое пикейное платье и шлепанцы, она сидела на заднем крыльце со своим сегодняшним сторожем Сэмми Бруксом и следила за Энни, которая как сумасшедшая гонялась за птицами, бабочками и вообще всем, что двигалось. Утром она поддалась многолетней привычке, пошла в церковь, после службы выслушала кучу сплетен и вернулась домой, где, как обычно, кишел народ. Точнее, его было больше, чем обычно. Сандра приготовила роскошный обед. Прослышав об этом, в дом Мэтта устремились званые и незваные гости.

Поскольку открытие пансионата откладывалось на неопределенный срок, Карли начинала подумывать о ресторане. Еще пара таких пиров, и у них начнет собираться весь город.

Потом она оглянулась и увидела Мэтта, прислонившегося к забору из металлической сетки, который окружал задний двор. Одетый в форму шерифа, он держал в руке пачку бумаг, улыбался и был так красив, что у нее сразу же замерло сердце.

Карли ужасно обрадовалась ему и улыбнулась, хотя знала, что некоторая холодность послужила бы ее целям куда лучше. Но Мэтт застал ее врасплох. Впрочем, скорее всего, он ничего и не заметил.

– Эй, – сказат Мэтт, подойдя к крыльцу.

Карли сразу поняла, что он таки заметил и все прекрасно понял. Для него вовсе не было тайной, что ее сердце трепетало, как одна из тех желтых бабочек, за которыми гонялась Энни, пока не увидела Мэтта и не подбежала к нему за лаской. Но было так жарко и влажно, а Карли так от всего устала, что была просто не в состоянии предпринимать какие бы то ни было усилия, чтобы быстрее достичь своей цели.

Кроме того, она уже и так одержала победу. Способу «поцеловать и убежать» пришел конец. Мэтт был готов.

И тебе тоже удачи, Майк.

– Теперь моя очередь сидеть с этим непослушным ребенком, – сказал Мэтт. – А ты займись документами.

Сэмми кивнул и поднялся. Мэтт передал ему бумаги, выразительно глядя на Карли.

– Хочешь покататься? – неожиданно спросил он. Она торопливо кивнула, Мэтт протянул ей руку, и Карли взяла ее, ощутив, что от этого прикосновения у нее быстрее забилось сердце. Быстро покосившись на закрытую заднюю дверь, не слишком заглушавшую голоса собравшихся на кухне, Мэтт за руку повел ее к калитке. Похоже, тут они были заодно. Подставляться под обстрел любопытных взглядов без крайней необходимости не стоило.

Но их побег едва не сорвался. Когда калитка закрылась, Энни, шедшая за ними по пятам, осталась во дворе. Она посмотрела наверх и обиженно затявкала.

Они остановились и оглянулись. Энни подпрыгивала, как детский мячик на резинке, и продолжала лаять.

– Возьми ее с собой, – недовольно сказал Мэтт.

Карли открыла калитку, и счастливая Энни выскочила наружу. Все трое молчали, пока не очутились в служебной машине. Мэтт снял Энни с коленей Карли и решительно отправил собаку на заднее сиденье. Потом наклонился и крепко поцеловал Карли.

– А теперь расскажи честно, – сказал Мэтт, отпустив ее, – как ты уговорила Майка куда-то пригласить тебя.

С этими словами он включил двигатель и задом подал машину на подъездную аллею, стараясь не задеть восстановленный почтовый ящик.

– Почему ты думаешь, что это я его уговорила? – возмутилась Карли, пытаясь выровнять дыхание после поцелуя.

Мэтт усмехнулся:

– Я слишком хорошо знаю вас обоих.

– Может быть, он мне нравится.

Карли уже немного пришла в себя и тут же вспомнила разговор с Эрин. Сестра Мэтта была права: женщины всегда вешались Мэтту на шею. Но ей не хотелось становиться бусиной в этом ожерелье.

– Не сомневаюсь. Майк – славный парень. Разве он может кому-то не нравиться? – Они выехали из жилого квартала и устремились к центру города.

– Может быть, он мне нравится как мужчина. Он симпатичный. Милый. Внимательный.

Мэтт покосился на нее.

– Брось, Кудряшка. Ты поехала с ним специально, чтобы позлить меня.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату