знает реку, как свои пять пальцев.
Она стояла все это время у камина, не желая выйти в холл, чтобы не помешать прощанию Ретта с его женой.
– Пойдем в библиотеку, там уютнее, а слуги уберут со стола.
Скарлетт уселась на стуле с высокой спинкой, защищающей ее от сквозняков.
– Нет, – сказала она, – мне не нужна накидка на колени, все просто отлично, спасибо. Разрешите мне укутать вас, мисс Элеонора – настояла она, взял кашемировую шаль. – Вы сядьте и расслабьтесь.
Она удобно устроила миссис Батлер.
– Какая милая девушка ты, Скарлетт, так похожа на твою дорогую маму. Я помню, какой она все время была заботливой, с такими красивыми манерами. Все девушки Робийяр, конечно, вели себя прилично, но Эллин была особенной…
Скарлетт закрыла глаза и вдохнула слабый запах лимонной вербены. Все будет в порядке. Мисс Элеонора любит ее, она заставит Ретта вернуться домой, и они все вместе заживут счастливо.
Скарлетт дремала в глубоком мягком кресле, убаюкиваемая нежными воспоминаниями. Когда раздался шум в холле, она вздрогнула. На мгновение ей показалось, что она не знает, как она сюда попала: она туповато смотрела на мужчину, стоявшего в дверях. Ретт? Нет, это не мог быть Ретт.
Мужчина неровно переступил через порог.
– Я пришел встретиться с моей сестрой, – сказал он.
Маргарет Батлер подбежала к Элеоноре.
– Я пыталась остановить его, – плакала она, – но он был в таком состоянии, я не могла заставить его послушать меня, мисс Элеонора.
Миссис Батлер поднялась.
– Тише, Маргарет, – быстро и спокойно сказала она. – Росс, я жду положенного приветствия.
Ее голос был необычайно громким, слова – отчетливыми.
Мысли Скарлетт прояснились теперь. Итак, это был брат Ретта. И пьяный к тому же, судя по его виду. Она встала, улыбнулась Россу, показывая свои ямочки.
– Я удивляюсь, мисс Элеонора, как одна леди может быть так удачлива, родив двух сыновей, один – симпатичнее другого? Ретт никогда не говорил мне, что у него есть такой брат!
Росс направился к ней. Его глаза осмотрели ее тело, остановились на ее взъерошенных кудряшках и накрашенном лице. Он вскоре хитро скосился, чем улыбнулся.
– Итак, это Скарлетт, – сказал он, заплетаясь. – Я так и знал, что Ретт закончит таким лакомым кусочком, как она. Иди сюда, Скарлетт, поцелуй дружески твоего брата. Ты знаешь, как удовлетворять мужчину, я уверен.
Его большие руки, как огромные пауки, поднялись вверх по ее рукам и схватили ее за открытую шею. Затем она почувствовала его открытый рот на своем, его горькое дыхание, его язык, пытающийся раздвинуть ее зубы. Скарлетт попробовала его оттолкнуть, но Росс был слишком сильным, его тело еще плотнее прижалось к ней.
Она могла слышать голос Элеоноры Батлер и Маргарет, но она не могла разобрать, что они говорили. Она старалась вырваться из омерзительных объятий Росса. «Он назвал ее проституткой! И обращался, как с подобной».
Внезапно Росс отбросил ее.
– Готов поспорить, что ты не так холодна с моим дорогим старшим братцем, – проворчал он.
Маргарет Росс всхлипывала на плече Элеоноры.
– Росс! – резко выкрикнула миссис Батлер.
Росс повернулся, неловким движением опрокидывая маленький столик.
– Росс! – сказала его мать. – Я позвонила Маниго. Он поможет тебе добраться до дома и проводит Маргарет. Когда ты протрезвеешь, ты напишешь письма с извинениями жене Ретта и мне. Ты опозорил себя, и Маргарет, и меня, и тебя не будут принимать в моем доме, пока я не оправлюсь от стыда.
– Я так сожалею, мисс Элеонора, – плакала Маргарет.
Миссис Элеонора положила свои руки Маргарет на плечи.
– Мне жалко тебя, Маргарет, – сказала она. – А теперь иди домой. Ты всегда будешь желанной гостьей в моем доме.
Мудрые глаза Маниго оценили ситуацию мгновенно, и он увел Росса, который не произнес ни слова протеста. Маргарет суетливо вышла за ним.
– Я так сожалею, – повторяла она снова и снова, пока звук ее голоса не пропал за закрывшейся дверью.
– Мое дорогое дитя, – сказала Элеонора, – Росс был пьян, он не понимал, что он говорил, но это не оправдывает его.
Скарлетт тряслась от отвращения, от унижения, от раздражения. Как она позволила этому случиться, позволила брату Ретта коснуться ее? «Я должна была плюнуть ему в лицо, выцарапать ему глаза, ударить кулаком по его отвратительному, дурацкому рту. Но я не сделала этого, я приняла все, как будто заслужила это». Скарлетт сгорала от стыда. Лучше бы Росс ударил ее или порезал ножом. Ее тело оправилось бы от синяков или ран. Но ее гордость не излечится никогда.
Элеонора наклонилась к ней, попыталась обнять ее, но Скарлетт съежилась от ее прикосновения.