Герцер распустил ремни, удерживающие Пита, а затем снял свою собственную амуницию и нырнул в воду. Лететь в плавках было очень холодно, и в воде ему показалось значительно приятнее. Замерзшей рукой он стянул с виверны ремни, взял их и направился к берегу, таща кожаную сбрую за собой по воде.

На берегу он разложил сбрую на камнях и посмотрел на виверн, резвящихся в волнах.

– Похоже, им нравится, – сказал Пит.

Он наполовину выполз на берег и теперь лежал, опираясь на локоть, смотря на море и лениво помахивая хвостом.

– Так и есть, – согласился Герцер. – Если б не было так чертовски холодно, я бы тоже там был. Не знаю уж, что хуже, ледяная вода или этот ветер.

– Мы сейчас разведем костер, – сказал Джерри, вынимая кремень из кармана куртки. – Тебе надо было одеться.

– Я собирался садиться на воду, – пояснил Герцер, выжимая воду из волос. – Лучше померзнуть, чем сидеть в мокрой одежде. Мне бы в ванну…

– Только не здесь, – возразил Пит. – Все эти острова из известняка, ближайшая вулканическая активность почти в тысяче километров отсюда.

– Тоже хорошо, – сказал Герцер. – Лучше померзнуть, чем спасаться от цунами.

– Я могла бы тебя согреть, – предложила Баст.

– Уверен, что смогла бы, – сказал Герцер с широкой улыбкой.

– Но я собираюсь поиграть с вивернами, – продолжила Баст, доставая из сумки на бедре дыхательную маску и ласты.

– А это ты откуда взяла? – удивился Герцер.

Он знал, что у Эдмунда только четыре комплекта, и все они были заняты, а его собственный свернут и засунут в карман его плавок.

– Что «откуда»? Сумка? – переспросила Баст. – Я собиралась на Острова. Я не умею дышать под водой. Ясно, что я захватила соответствующие приспособления.

Сказав это, она бросила все остальное свое имущество на землю, разделась, надела маску, взяла ласты и пошла в воду.

– Кто-нибудь объяснит мне, кто она такая?! – спросил Джерри.

– Она… Баст, – ответил Герцер.

– Ну да, отличное объяснение, – ехидно сказала Вики. – Она эльф? Я думала, они, ну, знаешь, высокие, стройные и красивые. А не маленькие, сексапильные и одетые как персонаж аниме.

– Она лесной эльф, – ответил Герцер. – Их создали где-то примерно во времена войн Искусственного Интеллекта.

– Вот черт, – сказал Джерри. – Сколько же ей лет?

– Физически? В районе двух тысяч, – ответил Герцер. – Умственно? Где-то между двенадцатью и двумя тысячами. Она однажды сказала мне, что эльфы слишком счастливы, чтобы тратить время на печаль. Учитывая, что она видела, как умирали тысячи людей, успевших стать ее друзьями, я думаю, это не худший взгляд на мир. А думать о том, что принято в обществе, как, например, можно ли раздеться у всех на глазах… Она нас всех переживет. И наши условности тоже. Она просто… ну вы видите. Черт, подождите еще, это цветочки.

– Ой, что будет, когда ее Брюс увидит, – усмехнулся Пит.

– Почему?

Брюс… неплохой парень, – пояснил Пит. – Он удержал нас всех вместе, и никто не умер с голоду, даже дети и старики. На самом деле у него все получилось, учитывая то, что происходит. Но… он немного… консервативен.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Эдмунд, в сопровождении Данаи и Рейчел, следовал за ихтианами вглубь океана на глубине примерно семьдесят метров под поверхностью моря. Впереди, насколько он мог видеть, дно круто понижалось.

Вдруг ихтианин по имени Джейсон издал какой-то странный, хрюкающий звук и резко бросился вниз к основанию кораллового рифа, мимо которого они проплывали. Он ткнул копьем в едва различимую в темноте расщелину, дернул рукой, вытащил из темноты огромного – с пол своего собственного хвоста – омара, оторвал ему голову и бросил на дно, потом подплыл обратно к группе и отдал свою добычу одному из носильщиков.

– Сегодня плохой улов, – пожаловался Джейсон. – Мы хоть и не так давно сюда перебрались, но большую часть рыбы уже выловили. Приходится забираться дальше и дальше в море в поисках еды.

– Так, значит, вы не часто кочуете? – спросил Эдмунд.

– Мы же не дельфины, у нас и имущество есть, – усмехнулся Джейсон. – Так что собраться и переехать не так-то просто. Мы делаем это, но в случае крайней необходимости. А этот район для нас очень важен.

– Что? – спросил Тальбот. Но ответа не получил.

– У меня есть с собой сеть, – заметил Эдмунд, убедившись в том, что ихтианин не собирается отвечать.

– Покажи ее Брюсу, – сказал Джейсон. Он повернулся к гостям и понизил голос. – Вас, возможно, довольно холодно примут. Брюсу наплевать на все, кроме Работы.

Вы читаете Изумрудное море
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату