„ШАР“ был отпечатан на корешке книги!» Дескать, наш бренд плохо смотрится, поэтому его лучше вообще… убрать!!! По мнению дизайнеров, разработанный ими «кулак в овале» (как символ «Школы адекватного реагирования»!) выглядит намного лучше и оригинальнее. Представляете, изображение «кулака», по их мнению, оригинально… для «школы боевых искусств»??? Кроме того, нас чрезвычайно удивило, что, оказывается, символ для книг серии «ШАР» был разработан без (!) учета наших толкоВАНий, а один из дизайнеров, узнав, какой смысл мы вкладываем в аббревиатуру Школы, заявил:

«Ну, я тогда бы изобразил „кулак“ в круге, или в шаре!»

Поразительно «богатая» фантазия — ничего не скажешь! Как же можно было разрабатывать бренд для серии «ШАР», не зная о том, что представляет собой наша Школа?! Особенно странно было услышать: «А что, разве кулак не является символом „Школы адекватного реагирования“?!»

Наверное, в ответ надо было набычиться и, угрожающе сжав кулаки, поинтересоваться: «А как Вы думаете?!»

Неужели это адекватно — решать проблемы… кулаками?!

Что касается символа в виде изображения «кулака», то для любой Школы боевых искусств (особенно — восточной!) подобный символ вообще неоригинален. Возьмите, к примеру, любую китайскую Школу, название которой уже содержит слово «цюань», или «кулак». Во всяком случае так переводят это китайское слово специалисты, однако мы уже доказали, что любые подобные переводы являются вторичными, так как на самом деле их истинный смысл можно понять, если только использовать корни Праязыка наших Великих Предков (русых Анов).

В качестве наглядного примера приведем нашу расшифровку названия китайской Школы тайцзы- цюань, относящейся к одному из трех наиболее известных внутренних стилей Китая. Сравните ее с переводами профессионалов, и вы поймете, кто прав, а кто, мягко скажем, заблуждается.

Мы утверждаем, что иероглифы «Тай» и «Цзы» (или «Чжи») на самом деле фонетически означают «Тай Джи», или «Тайна Жизни»!

«Тай-цзы» — это «Тайна Жизни»!!!

А вовсе не «Великий предел», как расшифровывают соответствующие иероглифы маститые специалисты-китаеведы. Напомним, что символом «Тайны Жизни» (именно так мы «переводим» звучание иероглифов «тай-цзы»!) является знаменитая монада, представляющая взаимопроникающие друг в друга символы мужского и женского начал, что чрезвычайно точно отражает философские представления наших Предков. Напомним также, что корень «тай» является одним из ключевых в таких словах и названиях как «тайга» («тай(ный) путь»), «Тайвань» («тайный Ван»), «Алтай» и мн. др.

Уважаемые филологи и востоковеды, попробуйте-ка опровергнуть наши «расшифровки», которые на самом деле являются не расшифровками, а прямой «фонетикой» слов и названий, сохранившихся в языках всех (!) народов Мира, и эта фонетика абсолютно точно передает смысл!

Таким образом, мы не переводим иностранные слова на русский язык (как это фальшиво делают ученые и исследователи), а даем их прямое смысловое значение, определяемое звучанием, и в этом состоит принципиальное отличие «некорректной» этимологии ШАР от других «научных» методов филологического анализа.

Наши расшифровки являются этимологическими Открытиями, практическую значимость которых невозможно переоценить!

Рассмотрим теперь другой внутренний стиль Китая. Его название «синь-и-цюань» маститые востоковеды переводят как… «Путь единства Воли и Формы», тогда как для нас очевидно (а точнее — «слышно»!), что «синьи-цюань» содержит корень «син», т. е. по-русски «сын», а следовательно, этот стиль происходит от едИнственного сына! Напомним, что в китайском языке иероглиф, звучащий как «И», означает «одИн», «едИный».

Для нас совершенно очевидно, что «переводы» так называемых профессионалов являются вторичными (а зачастую и вовсе ошибочными!). Подобных примеров можно привести неисчислимое множество, и мы собираемся данной теме посвятить отдельные публикации!

Мы спрашиваем: «Чей это был сын?!»

И отвечаем: «Цюаня!» Да, да, именно Цюаня!!! Причем слово «цюань», по нашему мнению, означает вовсе не «кулак», как единодушно утверждают специалистыкитаеведы, а… «Цю („це“, „се“, или „это“) Ан». Таким образом, «Цюань» — это не «Путь кулака», а «Путь Ана», или «Путь с Аном» (где «Ан» — Бог, Прародитель всех европейских этносов).

В качестве другого яркого примера можно привести нашу расшифровку названия древней японской религии «Син-то», которую обычно переводят как «Путь Богов». Данную расшифровку мы уже рассматривали в книге «Откуда прилетели Боги». Однако наша расшифровка («Син-то» — это «Сан-до», или «Путь Солнца») требует уточнения, ведь слово «сан» («sun»), которое в европейских языках обозначает «Солнце», в действительности является выражение «с Ан(ом)», т. е. с Небесным Правителем.

Не случайно в царской России к высокопоставленным САНовникам обращались не иначе как «Ваше Сиятельство». Вспомните также нашу расшифровку загадочного (для ученых!) имени «ФИНИСТ (ЯСНЫЙ СОКОЛ)», чтобы понять, почему в языческих русских народных сказках данный герой обладал поистине паранормальными способностями!

В японском слове «Синто» мы четко слышим «Сын то», или «(э)то — Сын»! Дети Бога (или Богов) становились Верховными Правителями, поэтому их Учение также можно трактовать как «Путь Богов», а точнее — «Путь Сыновей (Бога, а если быть точнее — Богов)». Заметьте, что «переводы», которые предлагают отечественные дипломированные востоковеды, основаны на комментариях китайских, японских и других специалистов, однако, как вы теперь убедились, они даже не догадываются об истинном смысле тех слов и понятий, которыми активно пользуются.

Нетрудно догадаться, почему «Путь Ана» превратился в… кулачный!!!

В одной из публикаций, посвященных исследованиям языческих Мифов и Легенд, нам встретился весьма любопытный пример. Угадайте, что означает имя «Вудубить Тугже»?! Оказывается, так звали одного из Правителей, «прославившихся» своей жестокостью! Причем имя «Вудубить Тугже» специалисты переводят как… «жестокий правитель».

А как вы переведете упомянутое имя?!

Неужели возможны иные варианты?! Вспомните также нашу расшифровку имени «Навуходоносор», чтобы понять, на каком языке говорили наши Предки. Подумайте также, что же на самом деле означает название магического искусства «Вуду»?! Наша расшифровка этого названия является важнейшим этимологическим Открытием, проливающим свет на тайны и загадки далекого Прошлого, так как извечный спор между Родителями и их детьми («Нельзя — Буду!») в Истории Человечества столь же стар, как и сам Мир.

Знаете ли вы также, что одно из прозвищ древнеегипетского Гора (отцом которого был легендарный Осирис, убитый коварным Сетом) было «Нет-атеф», которое специалисты переводят как… «Мститель». Захария Ситчин в своей книге «Космический код: Генная инженерия богов» (изд-во «Эксмо», Москва, 2006 год) пишет: «Гор превратился в Нет-Атефа, или „Мстителя“, который должен был отплатить за гибель отца» (стр. 115).

Мы сейчас предложим нашу расшифровку, которая «заставит» вас от души посмеяться над профессионализмом (?!) дипломированных ученых, а ведь подобных примеров мы нашли (открыли!!!) бесчисленное множество!

Что же такое «Нет-Атеф»?!

Мы утверждаем, что на самом деле имя «Нет-атеф» означает… «нет отец», или «нет отца», т. е. «безотцовщина» (кстати, слово «отец» по-русски звучит как «атец», а не «отец»). Или, вы считаете, мы ошибаемся?!

Приведем еще один этимологический пример, который покажет вам, насколько профессионалы не способны признать те Реалии, которые мы открываем. Так, Г. Г. Ершова в своей книге «Древняя Америка: полет во времени и пространстве. Мезоамерика» (изд-во «Культурный центр „Новый Акрополь“», Москва, 2007 год) пишет: «Внутри пещеры на невысоком сиденье-троне с орнаментом из плавно закручивающихся ракушечных завитков сидит божественный предок по имени Мам. На нем архаическая юбка, короткая накидка, на голове сложный головной убор, в ухе традиционная круглая подвеска, на ногах браслеты» (стр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату