Дженет спешит в светелку свою — Никак ей нельзя не спешить! И первый, кто постучался к ней, Был Вилли — кому и быть! «Нас разлучают, Вилли! Разлучают нашу любовь! Галльский лорд плывет из-за моря, Он в жены меня берет. Галльский лорд плывет из-за моря — Меня с собой увезет!» «Нас разлучают, Дженет? Какая страшная весть! Нас разлучают, Дженет? Мне этого не перенесть!» «К своим сестрам Мэг, Джин и Мэрион Ты спеши при свете луны; Поспешат пусть к Прекрасной Дженет — Деньки мои сочтены!» Вилли к сестрам Мэг, Джин и Мэрион, Спешит при свете луны — «О, спешите к Прекрасной Дженет — Деньки ее сочтены!» К Джин служанки спешат с башмаками, Мэг подвязки принесены, Мэрион шелковой шалью покрылась, И они, тревоги полны, Поспешили к Прекрасной Дженет При свете полной луны. ……………………………………. «Родила я младенца, о Вилли! И не надо меня корить! Ты к себе унеси его, Вилли, Я его не посмею кормить!» И Вилли сыночка ласкает, И ласки его нежны, И к матушке он поспешает При свете полной луны. «Отчего это, матушка, в доме Все двери затворены? Мои светлые волосы мочит дождь, И капли росы холодны. А в объятьях моих сыночек продрог — Дни младенчика сочтены!» И пальцами, что ловки и длинны, Мать засов отвела. И руками, что ловки и длинны, Младенца она взяла. «А теперь, мой Вилли, спеши назад, Милой Дженет слезы утри! Ты одной кормилицей вскормлен был — У младенчика будут три!» Покамест Вилли у матери был, Дженет в горячке лежит, И входит к ней родитель ее: «Одевайся к венцу!» — говорит. «У меня голова разболелась, отец! У меня разболелся бок! Под венец не могу я идти, отец! Я больна — да поможет мне бог!» «Эй, служанки, спешите невесту одеть, Ей наряд подберите к лицу! Хоть умри она трижды сегодня к утру — С Галльским лордом идти ей к венцу!» А на этих был зеленый наряд, И коричневый был на тех. А на Дженет пурпурный был наряд, И была она краше всех!