Я должен добраться до Шверина, получить продовольствие, которое формирует немецкий военный склад по приказу вашего офицера с полевой кухни. (англ.)
19
Прошу прощения, сэр, могу ли я пройти по этой улице? Третий дом от угла, на правой стороне — дом моего дяди. Я хочу получить там немного продовольствия. (англ.)
20
Нет. Там военный квартал — немецкие цивилисты в другом месте. (англ.)
21
Вы пленный? Почему вы не в лагере? Все немецкие солдаты должны оставаться там. — Нет, сэр, я больше уже не пленный, а вся моя одежда сгорела при последней бомбежке. — Покажите ваш паспорт. — Извините, бай-бай! (англ.)
22
Я заядлый курильщик, а курить нечего… — Я тоже хочу курить, может быть, вы дадите мне сигарету?.. — Держите, это вам (англ.)
23
Увольнения из армии (англ.)
24
Ты, затраханный проклятый бастард! Иди к черту! (англ.)
25
Эй, парень! Иди сюда! Иди! Иди! (англ.)
26
Ха-ха! Давай, давай. Затраханные малыши!
27
Эренбург Илья. Убей. — «Красная Звезда». 1942, 24 июля.