- Ты слышишь? - раздался рядом слабый голос Джерри. Он уже не держался за Аманду, понимая, что из-за него ее будет засасывать быстрее. - Ты слышишь, Аманда? Здесь кто-то есть!
Значит, это ей не показалось! Джерри тоже слышал, как кто-то зовет их! Она подняла голову и закричала в ответ из последних сил:
- Сюда! Мы здесь!
Где- то над ними замелькал свет. Огонек приближался все ближе и ближе.
- Аманда, где ты? - Это был Дэвид.
«Слава Богу! - подумала Аманда. - Слава Богу, это Дэвид!»
- Да здесь мы, здесь, только, ради Бога, смотри сам не упади! - ответил ему Джерри, потому что у Аманды от радости и вовсе пропал голос. - И посмотри, что там с Норманом. Старик сильно ударил его, он должен там где-то лежать.
- Молчи и не двигайся! - приказал ему Дэвид. - Я сейчас найду какую-нибудь палку и вытащу вас, только не шевелитесь. Иначе вас совсем засосет. - Видимо, Дэвиду не потребовалось много времени, чтобы оценить ситуацию. Аманда и Джерри угодили в трясину, их засасывает, и неизвестно, сколько они еще продержатся. Пошарив руками вокруг, он нашел толстую ветку, сорванную ветром с дуба. Посветив фонарем, он увидел их и протянул палку Аманде.
Она уцепилась за нее и почувствовала, что ее тянут наверх. Однако это было нелегко. Трясина держала ее, будто цепкие руки. Затем вдруг раздался странный громкий звук, и вот она уже на свободе! Дэвид подхватил ее за руки и вытащил наверх.
Она опустилась на грязную землю, жадно хватая ртом воздух. А Дэвид тем временем вытаскивал Джерри, который был в трясине уже почти по подбородок. Дэвид потыкал палкой в грязь, пытаясь найти руку Джерри, чтобы тот смог уцепиться. Затаив дыхание, Аманда смотрела, как отчаянно борется Дэвид за жизнь друга. Она слышала тяжелое дыхание Дэвида, напрягшего все свои силы.
- Все! - выкрикнул он наконец с облегчением. - Смотри снова не свались!
Он сделал еще один шаг вперед, подхватывая Джерри за руки и вытаскивая его на землю.
- А я уж думал, мне конец! - Джерри с трудом улыбнулся, опускаясь на колени. - Еще бы несколько минут… - Он вздрогнул от ужаса, представив, что могло случиться, если бы не Дэвид.
- Я отвез девочек в приют Красного Креста на побережье Коко, - объяснил Дэвид. - Но почему-то никак не мог успокоиться, наверное, из-за Нормана. Я чувствовал, что он не совсем в порядке…
- Если уж говорить о Нормане, давайте лучше посмотрим, жив ли он вообще, - быстро сказал Джерри.
Аманда вздрогнула. Радуясь своему спасению, она совершенно забыла о Нормане, который все еще был без сознания.
- Он дышит, - сказал Дэвид, быстро осмотрев его. - Так вы говорите, это старик Харкер его так? А где же он сам?
В это время Норман застонал, и Дэвид опустился на колени рядом с ним.
- С тобой все в порядке, Норман? Ты сможешь сам дойти до дома? Нам нужно уходить, шторм становится все сильнее.
- Кажется, все в порядке, - слабо произнес Норман, и Дэвид помог ему сесть. - Дай обопрусь на тебя, тогда я смогу идти. У меня немного кружится голова.
Дэвид обратился к Джерри:
- Ты сам-то как, можешь идти? Поможешь Норману и Мэнди добраться до дому? Я пойду искать мистера Харкера. Куда он пошел, в какую сторону?
- Да пусть идет куда хочет! - Норман ответил так резко, что все трое посмотрели на него с изумлением. - Он меня чуть не убил. Он просто сумасшедший! В конце концов точно кого-нибудь убьет.
- Нет, вовсе нет, он не убийца! - начала было Аманда, вспомнив о письме. Но ей не дали ничего рассказать. Дэвид с гневом высказал Норману все, что думает о его отношении к старому отцу. Джерри был с ним полностью солидарен.
Потом Джерри поднялся, и они пошли через чащу по направлению к старому дому. Норман плелся позади.
Когда они зашли внутрь и окунулись в благодатное тепло ярко освещенной комнаты, Аманда почувствовала удивительное облегчение - все страшное было в прошлом. Норман тяжело опустился на софу и лег навзничь. Она увидела запекшуюся кровь у него на лбу. Должно быть, он расшиб голову во время падения. Во всяком случае, у старика не хватило бы сил, чтобы нанести такой удар, подумала Аманда.
Она присела на табуретку рядом с камином и посмотрела на Нормана. Что-то произошло. Чего-то теперь не хватало в ее отношении к нему. Она не могла пока точно определить, чего же именно, но не сомневалась, что за несколько последних часов ее чувства к этому и впрямь странному человеку совершенно изменились. Как будто перед ней сейчас был незнакомец.
Джерри быстро вышел из комнаты и скоро вернулся с кувшином воды и кучей тряпок.
- Давай хоть немножко смоем грязь, Мэнди! - обратился он к ней. - Как только вернется Дэвид, поедем домой.
Внезапно комната погрузилась во мрак.
- Удивляюсь, что электричество отключили только сейчас, - тихо сказал Норман и добавил, обращаясь к Аманде и Джерри: - Лучше не ждать Дэвида. Он все равно никогда не найдет моего отца. Отец чувствует себя в этих болотах и зарослях как рыба в воде. И никто не сможет его найти, пока он сам этого не захочет.
- Мы не оставим Дэвида! - возмущенно ответил Джерри в полной темноте. - Господи, что же ты за чудовище, а? У тебя вообще есть сердце или нет?
Несколько мгновений они сидели в напряженном молчании. Снаружи были слышны лишь завывания урагана, бушующего над Флоридой и сотрясающего старый дом. Тогда Норман сказал почти шепотом:
- Да, у меня есть сердце. И ты, Аманда, знаешь это лучше, чем кто-либо другой, правда?
- Нет, Норман, не знаю. - Аманда произнесла это почти извиняющимся тоном, громко вздохнув.
И тут она вспомнила о письме. Только где же оно? Она ощупала карманы. До того, как она упала в трясину, письмо было у нее в руке. Разве не прижимала она его к себе изо всех сил? Но в той ужасной ситуации она легко могла его потерять, и значит, у них больше не было ключа к разгадке тайны, мучившей Нормана столько лет.
- Норман, прости меня! - Аманда не могла сдержать слез. - На чердаке в старом сундуке я нашла письмо. Оно торчало из дыры, из небольшого разреза во внутренней обивке крышки сундука. Это было письмо, адресованное твоему отцу. Твоя мать написала его. Оно было отправлено из Нового Орлеана через год после того, как Джулия Харкер исчезла вместе со своим любовником. Я несла его тебе - ведь это было явное подтверждение и доказательство того, что твой отец никого не убивал. Но… я потеряла его!…
Аманда разрыдалась.
Норман глубоко вздохнул:
- Это письмо я знаю наизусть, Аманда. Это я спрятал его в сундук.
Услышав это, Аманда лишилась дара речи. То, что из этих слов следовало, казалось совершенно ужасным и непостижимым. Однако какие-то остатки чувств к этому человеку помешали ей осознать все это в первое мгновение. Тогда заговорил Джерри:
- Ты хочешь сказать, что знаешь об этом письме? Значит, ты знаешь, где твоя мать? Тогда тебя нужно называть сумасшедшим, а не твоего отца!
- Я был совсем маленький, когда исчезла моя мать. И я чувствовал - здесь что-то не так. - Норман говорил тихо и спокойно, будто разговаривал сам с собой. - Я был тогда ужасно зол на своих родственников за то, что они ничего не хотели мне рассказывать. Однажды я нашел в почтовом ящике письмо, и хотя я не мог понять, что оно значило, я никому о нем не сказал и спрятал. Я просто хотел отомстить всем этим взрослым, которые не говорили мне правду. Теперь и у меня был от них секрет, и мне это очень нравилось. Потом, когда я вырос и все понял, было уже слишком поздно. Это письмо мать написала отцу, чтобы попросить у него прощения. Похоже, она надоела Бренту Ларкинсу вскоре после того, как они вместе убежали. Письмо было написано из туберкулезного санатория в Новом Орлеане, и когда моя мать его писала, она уже была тяжело больна. Она хотела вернуться домой и просила отца приехать за ней.
- Что же ты наделал?! - взорвался Джерри.