произносящий те же прекрасные слова.
Голос. Эх, кони, кони!.. Заслышали с вышины знакомую песню, дружно и разом напрягли мощные груди и, почти не тронув копытами земли, превратились в одни вытянутые линии, летящие по воздуху...
Гена (решившись). Включаю!
Вот на этот раз эксперимент наконец удается. По крайней мере происходит что-то чудовищное: шум, грохот, треск, испуганное лошадиное ржание, человеческие вопли.
(Торжествующе.) Ура! Ссадил! Вон как они вверх тормашками полетели!
Селифан (кряхтит). Вишь ты, как перекинулись! И с чего бы?
«Чичиков» (хотя, пожалуй, только Гена может продолжать считать его Чичиковым).
Куда смотрел? Ворона! Гусь! Чурбан! Я вижу, ты опять напился пьян? Селифан (рассудительно). Нет, барин, как можно, чтоб я был пьян? Я знаю, что это нехорошее дело быть пьяным. С приятелем поговорил, потому что с хорошим человеком можно поговорить, в том нет худого, и закусили вместе. Закуска – не обидное дело...
«Чичиков».
Молчать! Небось тянул бутылками большими? Нет! Бочками сороковыми! Гена (вот тут засомневался и он). Архип Архипыч, чего это вдруг Чичиков стихами заговорил? И вообще он вроде какой-то непохожий...
Профессор. Что ж ты удивляешься? Перед тобой именно тот, кого ты запрограммировал. Шулер – и больше ничего. Неужели не узнаешь?
Гена. Да как будто где-то видел... Только где?
«Чичиков» (живо).
Вот как? Меня вы знаете? Видали? У Фамусовых, может быть, на бале? Гена. Не помню... Может, и у них.
«Чичиков» (с опаской).
А коли так, не доходили ль слухи К вам обо мне от Хлестовой-старухи? Лгунишка, дескать, я, картежник, вор? Мол, от меня и двери на запор?.. Не верьте, господа! Во мне души не чают! Меня везде и всюду привечают! Я мастер услужить! Я все могу достать! Не нужно ль вам чего? Извольте лишь сказать! Как человек порядочный и светский, Я слово вам даю... Гена. Так это ж Загорецкий!
Профессор. Слава богу, узнал наконец!.. Нет, нет, господин Загорецкий, нам от вас решительно ничего не нужно.
Загорецкий.
А то – смотрите... Лишь платите деньги, И я тотчас вам услужить берусь!.. Эй, Селифан! Чурбан! Ворона! Гусь! Ступай, веди до ближней деревеньки! Селифан. Это, барин, как вам будет угодно. А только напрасно вы говорите, будто я...
Его рассудительная речь и кряхтение прихрамывающего шулера удаляются.
Профессор. Ну? Доволен своим экспериментом?
Гена. Да вообще-то не очень получилось...
Профессор. А все потому, что ты слишком примитивно представил себе Павла Ивановича Чичикова, слишком неверное задание дал машине, – вот она добросовестно и выполнила его: заменила неподдающегося Чичикова обыкновенным, хоть и знаменитым шулером... Ладно, теперь моя очередь. Твоих свидетелей мы выслушали, послушаем и моего. Включаю! «Мертвые души». Том второй!.. (Обращается к кому-то с большим почтением.) Добро пожаловать, уважаемый Афанасий Васильевич! Простите великодушно, что мы вас побеспокоили!
Старческий голос. Полноте! Ежели я вам понадобился для благородного дела, то я весь к вашим услугам!
Гена (шепчет). Архип Архипыч, это кто ж такой? Что-то я его даже и не запомнил.
Профессор (тоже вполголоса). Это как раз неудивитель но. Афанасий Васильевич Муразов вышел у Гоголя далеко не так живописно, как твои Собакевич или Манилов, зато уж от него-то мы можем услышать нечто весьма существенное. Однако хватит шептаться, это неприлично!.. Итак, вот наша просьба, Афанасий Васильевич! Скажите, пожалуйста, что вы думаете о Чичикове?
Муразов. Бедный, бедный молодой человек!
Гена. Кто бедный? Чичиков? Да ведь он же мошенник!
Муразов. Увы! Он, точно, не без греха. Как ослепила его эта страсть к богатству! Из-за нее он и души своей не слышит. Но ведь есть же у него душа! Ах, господа, Павел Иванович для меня,