Кнехт — воин из крепостных немецких крестьян, подчиненных феодалу–рыцарю.

217

Магистр Ордена — глава Ливонского рыцарского ордена.

218

Зигфрид — герой немецкого эпоса — «Песен о Нибелунгах».

219

Легат папы — доверенный представитель Римского папы.

220

Ров проходил по всей Красной площади, соединяя Неглинную с Москвой–рекой.

221

Сурожский ряд — ряд лавок на Великом Торге, где торговали товарами, привезенными из Византии через Сурож.

222

Порты — в данном случае вообще одежда.

223

Шеломяни — холмы.

224

Перевесище — большая сеть, натягивавшаяся между деревьями для ловли птиц.

225

Шайтан — дьявол. Слово арабского происхождения.

226

Новый Сарай — Сарай–Берке.

227

Обычное начало ханского ярлыка — обращение в ордынской чиновничьей иерархии. Все ордынские феодалы должны были занимать в походах и битвах строго определенные места, отсюда и обращение к правого и левого крыла огланам — царевичам — по их месту в строю. Бег — то же, что нойон, но титул этот тюркского происхождения. Даруга — правитель области. Казни — духовные судьи. Муфтии — судебные должностные лица. Шейхи и суфии — мусульманские миссионеры.

228

Красная тамга — ханская печать.

229

Убить — под этим понимали и сильный удар и ранение. Убить до смерти — значило убить в нашем понимании этого слова.

230

Городень — современная Старица Калининской (Тверской) области.

231

Тягло — повинности.

Вы читаете Зори над Русью
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату