Слонов обучал и коней объезжал он по-свойски.Дружины отцовской он был предводитель геройский.Столкнув колесницы в бою иль сойдясь в рукопашной,Ни богу, ни а́суру не дал бы спуску бесстрашный!Злоречья, надменности, буйства и зависти чуждый,Решений своих никогда не менял он без нужды.Три мира его почитали; приверженный благу,Он мудрость имел Брихаспа́ти, а Индры — отвагу.И Раму народ возлюбил, и Айодхьи владетельЗа то, что сияла, как солнце, его добродетель.И царь Дашаратха помыслил про милого сына:«Премногие доблести он сочетал воедино!На царстве состарившись, радости ждать мне доколе?Я Раму при жизни увидеть хочу на престоле!Пугаются а́суры мощи его и отваги.Он дорог народу, как облако, полное влаги.Достигнуть его совершенства, его благородстваНе в силах цари, невзирая на власть и господство.Мой Рама во всем одержал надо мной превосходство!Как правит страной необъятной любимец народа,Под старость узреть — головой досягнуть небосвода!»Велел Дашаратха призвать благославного сына,Чтоб царство ему передать и престол властелина.
[Мантхара видит празднество]
(Часть 7)
Случайно с террасы, подобной луне в полнолунье[192],На город взглянула Кайкейи служанка, горбунья.Она, — с колыбели приставлена к этой царице, —Жила при своей госпоже в Дашара́тхи столице.И видит горбунья на улицах, свежих от влаги,Душистые лотосы, царские знаки и флаги.И дваждырожденных узрела она вереницы,Что сладкое мясо несли и цветов плетеницы,И радостных жителей города, валом валивших,Омытых водою, сандалом тела умастивших.Из божьих домов доносился напев музыкальный,На улицах слышался гомон толпы беспечальной.И чтение вед заглушалось порой славословьем,Мешалось с коровьим мычаньем и ревом слоновьим.Увидя льняные одежды на няньке придворной,Что взором своим изъявляла восторг непритворный,Горбунья окликнула няньку: «Скажи мне, сестрица,С чего ликованья полна Дашаратхи столицаИ щедро казну раздает Каушалья-царица?Сияет владыка земной, на престоле сидящий.Какое деянье задумал Великоблестящий?»Придворную няньку вконец распирало блаженство.«Наследника царь возлюбил за его совершенства,