королем Манфредом, незаконным сыном императора Фридриха II. У святейшего престола не хватало денег на войну, однако Иннокентий хотел во что бы то ни стало лишить Манфреда престола. Английский король обладал удивительной способностью добывать деньги, вот папа и решил, что с помощью Генриха сумеет урегулировать проблему Сицилии. За помощь английский король получит щедрую награду.

Обрадованный Генрих немедленно отправился к Элеаноре.

– Дорогая, взгляните на этот перстень. Мне прислал его папа римский.

Элеанора взяла кольцо, рассмотрела его со всех сторон.

– Зачем его святейшество прислал вам этот перстень?

– Это перстень не простой. Он будет принадлежать новому королю Сицилии. Я вижу, вы удивлены? Еще бы! Папа воюет с сицилийским королем Манфредом. Тому, кто поможет его святейшеству свергнуть Манфреда, достанется этот перстень. А обладатель перстня станет сицилийским королем.

– И кому же предложена такая честь?

– Папа пишет, что сицилийским королем мог бы стать один из моих сыновей.

Элеанора просияла:

– Эдуард!

– Но дорогая, Эдуарду достанется Англия и немалый кусок Франции. Я подумал, что Сицилию можно предложить Эдмунду. Тогда у вас сразу двое сыновей станут королями.

Элеанора звонко рассмеялась:

– Вы правы! Пусть Сицилия достанется Эдмунду.

Генрих немедленно устроил пир в честь своего второго сына, будущего сицилийского короля. Правда, многие из придворных роптали, предвидя, во что обойдется стране сицилийская авантюра. Новые подати! С этим народ не смирится. Король так и не понял, что Англия на грани бунта.

Праздники шли один за другим. Элеанора заказала своему сыну сицилийский костюм, и все единодушно объявили, что принцу наряд к лицу.

* * *

Наконец настало время возвращаться на родину. Весь французский двор провожал высоких гостей в течение одного дня, затем англичане отправились дальше, к побережью. Холодным январским днем корабли пересекли Ла-Манш, и кортеж направился из Дувра в Лондон.

Столица встретила короля и королеву торжественно. Согласно традиции, Генриху преподнесли денежный подарок в сумме ста фунтов стерлингов. Однако король пожаловался мэру, что после столь длительного отсутствия монарха такое подношение является недостаточным. Мэр посоветовался с купцами, и они присовокупили к денежному подарку серебряный столовый сервиз. Сервиз королю понравился, но он все равно остался недоволен.

– Так и знал, что лондонцы испортят мне всю радость от возвращения, – жаловался король жене.

Несмотря на радушный прием, оказанный Генриху и Элеаноре в Париже, оба были рады вернуться домой.

Первым делом королева поспешила в детскую, чтобы посмотреть на свою маленькую дочку. Катарина выглядела здоровенькой и прехорошенькой, однако у мамок и нянек вид был какой-то странный.

– В чем дело? – спросила королева. – Ребенок болен?

– Не совсем, миледи, но…

Элеанора схватилась за сердце. Оказывается, пока она наслаждалась жизнью во Франции, с ее дочерью случилось какое-то несчастье!

– Ну же, выкладывайте, – прикрикнула она на служанок. – Ничего от меня не утаивайте.

– Миледи, девочка не разговаривает.

– Вы хотите сказать, что она…

– Увы, миледи. Похоже, она глухонемая.

Элеанора прижала к груди малютку.

– Моя маленькая Катарина… Какое несчастье! А я ничего не знала…

Она страстно осыпала девочку поцелуями, и Катарина лучезарно улыбалась матери. Она была нежна и мила, но уст не размыкала.

Элеанора заливалась слезами, винила во всем себя.

– Милая, – утешал ее Генрих. – Если даже вы остались бы в Англии, это ничего бы не изменило.

Но Элеанора не желала, чтобы ее утешали. Как могло случиться, что она произвела на свет больного ребенка? Тут Элеанора вспомнила и о своей старшей дочери Маргарет.

– Что-то от нее давно нет вестей, – забеспокоилась королева. – Девочка еще так мала, да и ее муж Александр пока ребенок. Генрих, мы должны ее увидеть. История с Катариной меня испугала.

Генрих обрадовался, что может утешить жену хоть таким образом:

– Я немедленно отправлю гонца в Шотландию. Потребую, чтобы Маргарет нас навестила. Может быть, мы съездим на север, в Йорк, и там с ней встретимся.

– Давайте сделаем это поскорей. Мне не будет покоя, пока я не увижу нашу дочь.

– Не стоит так уж тревожиться…

– Возможно. Но у меня дурное предчувствие. Если с кем-то из моих детей беда, я должна об этом знать. А из-за Маргарет на душе у меня неспокойно.

– Гонец отправится немедленно.

Королева с нетерпением ждала вестей из Шотландии. Когда же вести пришли, Элеанора забеспокоилась еще пуще. Маргарет не написала матери ни слова, а королевские опекуны Роберт де Рос и Джон Бальоль сообщили, что в настоящее время королева Маргарет покинуть Шотландию не может.

Элеанора была в панике.

– Там что-то случилось, я знаю! Ах, Генрих, зачем мы отпустили нашу девочку в эту жуткую страну?

– Брак был необходим, чтобы обеспечить мир на границе. Иначе нам пришлось бы воевать…

– Понадобится воевать – будем воевать, – свирепо заявила королева.

Генрих обнял ее за плечи:

– Может быть, дорогая, вы напрасно беспокоитесь. Нужно выяснить, почему Маргарет нам не пишет и почему ей нельзя нас навестить. Но давайте сделаем это осторожно.

– Я знаю, что нужно сделать. Отправим к Маргарет одного из придворных лекарей. Шотландцы не посмеют не допустить его к королеве. Если врач сообщит мне, что с девочкой все в порядке и она довольна жизнью, вот тогда я успокоюсь.

Король признал, что идея хороша и тут же послал за Реджинальдом Батом, лучшим из английских лекарей.

– Отправляйтесь в Эдинбург, – приказала врачу Элеанора. – Там, в королевском замке, вы объявите, что явились от короля и королевы Англии к королеве Шотландской. Пусть она сама расскажет вам о том, как ей там живется. Привезите мне подробный отчет о ее здоровье.

Реджинальд незамедлительно отправился в путь.

* * *

Дни тянулись тоскливой, мучительной чередой, и Маргарет вспоминала счастливые дни своего детства, как сказочный сон. О, до чего же она ненавидела Шотландию! Возможно, Александр, ее юный супруг, мог бы скрасить существование пленницы, но ей дозволяли видеться с ним лишь изредка.

Эдинбургский замок был так же мрачен и угрюм, как королевские опекуны. Маргарет скучала по Виндзору, по отцу и матери, таким ласковым, таким заботливым. Блаженная пора, когда она играла с братьями и сестрами – пусть даже мальчишки не всегда соглашались взять ее в игру. Особенно Маргарет скучала по Беатрисе и маленькому Эдмунду. Она бы дорого заплатила, чтобы вновь увидеть, как златокудрый Эдуард носится по двору, повелевая стайкой своих сверстников.

Неужели она больше не увидит отчего дома?

С самого первого дня замок показался ей тюрьмой. Он был высечен в скале – серый, устрашающий, более зловещий, чем лондонский Тауэр. Унылое, безрадостное место. Вокруг не было ни зеленых полей, ни садов. Маргарет чувствовала, что климат этой страны ей вреден – она чахла и слабела. Хотя, возможно, виной тому была тоска по дому.

Девочка ненавидела бесконечные уроки с Матильдой де Кантелуп, которая почти никогда не улыбалась и не хвалила ученицу за успехи. А ведь Маргарет училась усердно, ибо больше занять себя ей было нечем. Александр жил где-то в другой части замка, под присмотром опекунов – Роберта де Роса и Джона Бальоля.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату