надел на нее наручники.
Машины покидали стоянку во всех направлениях, причем две из них ловко разворачивались навстречу движению. Когда они дошли до ее автомобиля, он отпустил ее локоть, и она, достав из сумочки ключи, открыла машину. Шеф распахнул перед ней дверцу, и Дейзи скользнула за руль.
— Вы что-нибудь пили? — неожиданно спросил он.
— Нет. Даже кока-колу не пила, — ответила она, с тоской вспоминая кареглазого мужчину, который так и не успел к ней вернуться. Ей так хотелось пить… Затеять драку оказалось таким же вызывающим жажду занятием, как и танцы.
Он оперся одной рукой на открытую дверцу, а другой — на крышу машины и нагнулся, чтобы всмотреться в ее лицо в свете огней парковки.
— Значит, вы просто маскировались, — наконец произнес он, сурово щурясь. Его глаза изучающе впились в открытый ворот ее блузки. — Прятались за этими жуткими старушечьими тряпками, которые носите всегда.
Выходит, даже шеф полиции обратил внимание, какую старомодную одежду она носит. 'Как унизительно!' — подумала Дейзи.
— Я открыла новую страницу жизни, — объяснила она.
Он фыркнул, выпрямился и отступил, чтобы она могла захлопнуть дверцу. Она включила мотор, поколебалась, потом опустила стекло окошка и промолвила:
— Спасибо, что вызволили меня оттуда.
— Это показалось мне разумным. То, что вы делали с несчастным парнем, было похоже на ампутацию. — Он поднял голову и прислушался. — По-моему, я слышу сирены. Уезжайте домой, пока не нагрянули помощники шерифа.
Она все еще колебалась.
— А как же вы?
— Я помогу им разобраться с делами.
Все верно: ему не нужно было бояться ареста. Она открыла было рот, чтобы попросить его молчать о ее присутствии здесь, но тут же сообразила, что имеет такое же право посещать ночной клуб, как и он. И вообще, может быть, ей хотелось, чтобы люди знали, что она была в клубе 'Баффало'. Это, конечно же, заставит всех воспринимать ее иначе. Ей было нужно, чтобы мужчины думали о ней как о женщине доступной, к которой можно приблизиться, а только нового облика для этого было недостаточно.
— Мне нужно будет давать показания? — поинтересовалась она.
— Нет, если не станете здесь торчать, — с досадой рявкнул он. — А теперь катись со своей задницей отсюда, пока можешь.
Ну и ладно! Не говоря больше ни слова, Дейзи нажала на газ и рванула с места, так что гравий разлетелся из-под колес и взвыли шины. Она вылетела с парковки и в ужасе вцепилась в руль, пока не сообразила убрать ногу с газа. Сцепившись с дорожным покрытием, шины перестали выть, и она гораздо более солидно покатила по шоссе. Никогда в жизни она не заставляла шины своих автомобилей выть. О Господи! Что, если она гравием ранила шефа? Она чуть не повернула обратно, чтобы извиниться, но в зеркале заднего вида засверкали огни полицейских машин, и она сочла за лучшее убраться отсюда подобру-поздорову, как он ей велел.
Глава 9
Не каждый смог бы повеселиться вечерок, натанцеваться до упаду, заварить драку и попасть домой к девяти вечера. Именно это твердила себе Дейзи на другое утро. Ну и пусть ее выходной вечер не совсем удался. Первая его половина была очень даже веселой и увлекательной. Более того, она хорошо повеселилась и собиралась не откладывая повторить удовольствие. Разумеется, не драку — по крайней мере она на это надеялась, — но танцы и внимание мужчин к ней…
После церкви, где она выдержала откровенно любопытные взгляды всех знакомых прихожан — людей, которые, казалось, могли быть лучше воспитаны и не рассматривать ее так, Дейзи быстренько проглотила ленч, надела новые джинсы и собралась проехать на Ласситер-авеню, чтобы посмотреть, как продвинулся Бак Лейтем с покраской ее дома. Теперь, когда она решительно и бесповоротно встала на новый путь, ей хотелось поскорее переехать в собственное жилище. Однако когда она вышла за порог с сумочкой и ключами от машины в руках, к бордюру тротуара возле дома парковалась белая 'корона- виктория'.
У нее упало сердце при виде шефа Рассо, который медленно выпростал длинные ноги из кабины. Она весьма сдержанно обрисовала матери события вчерашнего вечера, пропустив эпизод с уроном, который нанесла гениталиям некоего мужчины. Теперь она подозревала, что шеф Рассо явился сюда, дабы вывести все на свет Божий и прочесть ей мораль, а также пригрозить возможными последствиями в случае повторения подобного. Хотя какое у него было на это право? Ведь и сам он находился в клубе 'Баффало' вовсе не по долгу службы! Он развлекался, как и она… У нее же были самые честные намерения.
Он тоже был одет в джинсы и черную футболку, облегавшую его широкие покатые плечи. Вообще, подумала она, фыркнув, он больше, чем когда-либо, напоминал тяжелоатлета. Вспоминая, как легко вчера он нес ее одной рукой, она решила, что, видимо, недалека от истины.
— Собрались куда-то? — поинтересовался он, остановившись на короткой, окаймленной цветами дорожке и глядя на нее.
— Да, — храбро объявила Дейзи. Хорошие манеры требовали, чтобы она воскликнула что-то вроде: 'О, я хотела забежать на минутку в супермаркет, но это подождет. Почему бы вам не зайти и не выпить кофе?' Но она ограничила ответ одним словом. Было в Рассо нечто такое, заставлявшее ее забывать о хорошем воспитании.
— Разве вы не собираетесь пригласить меня в дом? — полюбопытствовал он, и глаза его блеснули, показав, что он скорее забавляется ситуацией, чем досадует.
— Нет.
Он мотнул головой в сторону своего автомобиля:
— Тогда я приглашаю вас проехаться со мной. Не думаю, что вы хотите, чтобы мы обсуждали эти дела на улице, где наш разговор могут услышать все соседи.
У нее екнуло сердце.
— О Господи, неужели вы хотите забрать меня в участок? — Она поспешила спуститься по ступенькам крыльца. Тут ее осенила ужасная мысль. — Этот мужчина… прошлым вечером… скажите, он не умер? Это ведь был несчастный случай! А если умер, убийство совершено в целях самозащиты… ведь так?
Он сильно провел ладонью по лицу сверху вниз, и Дейзи подозрительно воззрилась на него. Было похоже, что так он прячет усмешку. Господи! Это было вовсе не смешно!
— Насколько мне известно, ваш приятель в порядке. Возможно, испытывает боль и ходит забавной походкой, но, безусловно, жив.
Она облегченно вздохнула:
— Ну, слава Богу. Тогда почему же вы хотите забрать меня в город?
Он повторил свой жест, снова проведя ладонью по лицу. Сомнений не было: он над ней смеялся. Ну и ну!
Протянув мощную руку, он ухватил ее за запястье. Рука была теплая, и держал он ее слишком крепко, словно привык удерживать нарушителей, не желавших идти за ним.
— Не обижайтесь на меня, мисс Дейзи, — сказал он, подавляя рвущийся наружу смешок. — Просто… в Хилсборо 'город' означает совсем не то, что в Нью-Йорке.
Ну, в общем, верно, если учесть, что они и так были практически в центре города, всего в нескольких кварталах от полицейского участка и делового центра. Но все-таки шеф Рассо мог держаться полюбезнее.
Когда он, распахнув переднюю дверцу, усаживал ее в свою машину, дверь дома растворилась и оттуда вышла Эвелин.