— Мистер Мак Грегор что-то сказал про Рыболовный клуб. Ты знаешь, где это? — спросил Кот.
— Ну, где находится штаб-квартира клуба, я не знаю. Но я знаю, что практически все его члены должны принять участие в рыбалке на речке Хамбл, которая начнется через полчаса.
— Отлично, идем туда! — воскликнул Кот.
— Но мне надо забрать снаряжение и сапоги из дома Бригадира! — запротестовал Робин. — А к дому сейчас не подойти, — и он показал на полицейское ограждение, которое уже возникло вокруг того места, где лежал несчастный мистер Мак Грегор.
— Мы можем обойти с другой стороны! — решительно сказал Кот, который снова почувствовал себя энергичным и предприимчивым частным сыщиком. — Сейчас мы свернем у индийского ресторана, пройдем мимо дома Ректора, затем через кладбище, затем по Сэйнт-Питер стрит дойдем до дома!
За неимением лучшего плана они так и поступили. Кот и Робин быстро шли впереди, а Бабушка изо всех сил старалась успеть за ними. Вдруг Робин остановился как вкопанный.
— Что случилось? — спросил его Кот.
Робин молча показал на краснолицего человека, который стоял на крыльце дома Ректора. Очевидно, он постучал в дверь и ждал, что ему откроют. Однако ему никто не открывал.
— Это мистер Булл! — прошептал Робин.
— Я вчера тоже так вот ждал, что жена Ректора откроет мне дверь церкви. Но она, видно, никому не открывает! — посочувствовал мистеру Буллу Кот.
— И правильно! — сказала подоспевшая Бабушка. — Ей наверно страшно жить одной возле кладбища…
Мистер Булл, не дождавшись ответа, горестно покачал головой и спустился с крыльца. Робин хотел было поздороваться с ним, но не успел. Сзади послышалась сирена полицейской машины. Мистер Булл вздрогнул, оглянулся по сторонам, а затем уныло пошел навстречу полицейским. Из резко затормозившего автомобиля выскочили инспектор Пудинг, которого легко было узнать по бумажной гвоздике в петлице, и констэбль.
— Вот он! — закричал констэбль.
— Мистер Булл, вы арестованы по обвинению в убийстве! — грозно произнес инспектор Пудинг.
— Я никого не убивал! — слабым голосом возразил мистер Булл.
— Не отпирайтесь! — гремел инспектор. — Вас видели на Олд Маркет стрит за минуту до убийства. Вы шли в сторону лавки Мак Грегора! Один из свидетелей заметил у вас в руке нож!
— Какой свидетель? Какой нож? — отпирался мистер Булл, но констэбль уже надел на него наручники и усадил на заднее сиденье машины.
— Простите, коллега, — обратился Кот к инспектору. — А Ректора теперь отпустят?
— Этот вопрос находится в компетенции следствия! — отрезал инспектор и захлопнул дверь автомобиля перед самым носом Кота.
— Какая жалость, что у нас в полиции до сих пор работают такие субъекты! — возмутился Кот, когда полицейская машина скрылась за поворотом.
Глава 4
Рыболовный костюм Робина включал в себя резиновые сапоги, доходившие до пояса и поддерживаемые подтяжками, и многофункциональную жилетку, в карманах которой лежали коробки с крючками, поводками и мухами, грузила, запасной подлесок, экстрактор и рыбомер. Удочка находилась в красивой круглой коробке, напоминавшей футляр от фагота. На фоне Робина примитивно экипированные Бабушка и Кот выглядели совершенно невзрачно. По дороге к речке Хамбл у Робина и Кота состоялся такой разговор:
— Ну что, Котик, ты считаешь, что мистер Булл и в самом деле виноват во всех преступлениях? — спросил Робин.
— До тех пор, пока этот мерзкий Пудинг его не арестовал, я был в этом убежден! — сказал Кот. — Ножи — слишком серьезная улика!
— Но ведь на первом ноже были найдены отпечатки пальцев Ректора!
— Да, это странно, — согласился Кот. — Возможно, настоящий убийца подстроил таким образом, что Ректор дотронулся до ножа. Это могло быть в мясной лавке. Надо выяснить, покупал ли там Ректор мясо! Во всяком случае, после второго убийства мы можем быть практически уверены, что Ректор невиновен. Ведь он сидел в тюрьме, когда зарезали бедного мистера Мак Грегора! А предположить, что в Бишопс Уолсэм орудуют одновременно двое убийц, причем и тот и другой пользуются ножами мистера Булла, было бы слишком уж экзотично!
— По той же причине вне подозрений оказывается дантист доктор Уайт! — подхватил Робин. — У него железное алиби: в момент убийства он сверлил Бабушке зуб!
— Да, — вздохнул Кот. — А ведь это был единственный человек в Бишопс Уолсэм, у которого с мистером Мак Грегором были какие-то счеты.
— Но мы так и не знаем, какие! — подытожил Робин.
В этот момент они увидели перед собой речку Хамбл. На ее низком, заросшем травой берегу уже собрались несколько рыболовов, среди которых выделялся доктор Уайт в своем кепи. С некоторым удивлением Бабушка заметила также Бригадира, который стоял, опираясь на сачок, на крыльце деревянного сарайчика, где для рыболовов был приготовлен чай и «тощие пирожки». Робин сразу начал собирать свою удочку, а Бабушка и Кот, у которых не было пригласительных билетов, скромно отошли в сторонку. Никто из рыболовов не обратил на них внимания, потому что доктор Уайт зазвонил в маленький колокольчик и призвал всех к тишине.
— Дорогие друзья, — сказал он, — сегодня мы с вами собрались на традиционную Осеннюю рыбалку. Увы, по сравнению с прошлой встречей, нас стало меньше. Жестокая судьба вырвала из наших рядов доблестного председателя, мистера Траута. А только что я узнал, что секретарь нашего клуба уважаемый мистер Булл был сегодня арестован полицией! Как член Правления клуба, я должен сообщить вам, что в соответствии с Уставом нам предстоит сегодня выбрать нового Председателя. Бюллетени для тайного голосования ждут нас в домике. Кандидатов всего двое: наш храбрый Бригадир, мистер Френч, и ваш покорный слуга. Но сначала достанем наших мух и насладимся этой последней осенней рыбалкой!
Рыболовы молча выслушали эту речь. Многие из них уже закрепили катушки на удилища и приготовились к ловле. Когда дантист закончил, все разбрелись по берегу реки, и ловля началась. Бабушка и Кот с интересом наблюдали, как Робин размахивает удилищем над головой, стараясь, чтобы муха описывала в воздухе восьмерку. Хотя восьмерка получалась почти безупречная, при забросе муха не соглашалась лететь на середину реки, а падала в воду под самые ноги Робина. Бабушка очень переживала, пока Робин наконец не изловчился закинуть муху метров на пять.
Кот между тем присматривался к другим рыболовам. С самого начала стало ясно, что только двое в совершенстве владеют искусством бокового заброса: доктор Уайт и Бригадир. У них обоих цветная леска выгибалась изящной дугой и быстро летела именно в ту точку реки, где плескалась форель. Подлесок вытягивался струной, и муха падала прямо под нос голодной рыбине. Убедившись, что наживка доставлена в нужное место, рыболов начинал проводку, проворно подтягивая леску и выбирая ее на контр-ходе удилища. Всего через две минуты после начала ловли у Бригадира клюнуло. Он уверенно подсек форель, взял в левую руку подсачник и стал медленно выводить рыбу на берег. Тут клюнуло и у доктора Уайта. Ему явно хотелось обогнать Бригадира, поэтому он стремительно поднял удилище вверх и жестом теннисиста поймал в сачок вылетевшую из воды форель. В ту же секунду Бригадир тоже извлек из воды свой улов. Под взглядами менее удачливых рыболовов дантист и Бригадир сняли пойманных форелей с крючка и взвесили их на стоявшем поблизости рыбомере. Форель дантиста оказалась на полфунта тяжелее. Обеим рыбам приложили по мешку со льдом к голове. Затем рыб выпустили в специальный садок, где они должны были прийти в себя после нервного стресса и приготовиться к возвращению в реку.
Проделав все эти манипуляции, дантист и Бригадир почти одновременно вернулись к реке, поправили помятых мух и стали всматриваться в воду, пытаясь определить местонахождение своей