от моего любимого отца Гордона Сетона, которого я не видела двадцать с лишним лет.
Мэгги не выдержала:
— Лорд Стюарт сказал твоей матери, что ты очень напоминаешь ему своего деда Джорди.
— Но мой дед шотландец. Как я могу походить на него?
— Я помню, отец был исключительным красавцем. Волосы — как вороново крыло. Кстати, такого же оттенка, что и у тебя. И своевольный, как сам дьявол, — добавила Изобел.
— Если подумать, так сходство до жути, — заявила Мэгги с невинным видом.
— Тогда понятно. И я сама буду следить за собственными манерами, которые унаследовала от своего деда графа Уинтона.
Ее улыбка была полна безмятежности. Кэтрин понимала, что в конечном счете последнее слово останется за ней. Поднявшись с Беллой наверх, она отвела ее в спальню рядом со своей.
— Я уже начала думать, что мы никогда от них не избавимся. Просто сгораю от нетерпения. Что у тебя было этой ночью?
— Даже не знаю, можно ли рассказывать такие интимные…
— Шшш! — Кэтрин приложила палец к губам. — У стен есть уши. Давай спустимся в сад. Там никто не подслушает.
Они нашли идеальное место на деревянной скамье у пруда, в котором возле самой поверхности, хватая насеко. мых, сновали золотистые и черные карпы.
— Расскажи мне все, — умоляюще попросила Кэтрин.
Получилось так, что Роберт все свое время посвятил богатой вдове, предоставив своего гостя самому себе. На всякий случай, чтобы не попасть под дамскую опеку, Патрик решил укрыться в домашней библиотеке Хансдон-Холла. Осмотрев там ряды книжных полок, он нашел книги по лечению травами, сборники стихов, астрологические прогнозы. Были еще пьесы, молитвенники и книги по истории. Раскрыв один исторический фолиант, он наткнулся на генеалогическое древо семейства Кери. Судя по нему, Кери вели свое происхождение от Марии Болейн. На таблице кто-то тщательно соскреб имя ее мужа Уильяма Кери, заменив его на Генриха Тюдора. Патрик хмыкнул. «Все десять потомков Кери гордятся тем, что их отец лорд Хансдон — ублюдок короля Генриха Восьмого!»
Неожиданно его брови удивленно взлетели вверх. После имени Хансдона была указана дата его смерти — год 1602-й. Год, который еще не закончился. Патрик внимательно вгляделся в дату, и цифры исчезли, оставив место свободным. До него дошло, что сейчас была предсказана дата смерти Хансдона, которая случится еще до конца этого года. Значит, в течение полугода с лишним брат Роберта Джордж станет следующим лордом Хансдоном, а его жена — светленькая толстушка Бет — новой леди Хансдон.
Посмотрев через открытые французские двери библиотеки в сад, Патрик замер как загипнотизированный. Возле пруда сидела красавица Кэтрин, одетая в очередное какое-то немыслимое платье. Она оживленно беседовала с молодой особой, которой он не знал. Главным образом для того, чтобы понять, что это за особа, а не узнать, что они обсуждают, Патрик прислушался к их голосам.
— Нет, мы не осмелились встретиться с ним в его семейном доме в Лондоне. Вместо этого устроились в сторожке у ворот.
— О, Белла, хоть бы вас никто не видел.
— Только пара слуг, но они поклялись Уиллу, что будут молчать.
— Арбелла, ты же знаешь, как слуги любят сплетничать.
«Это, должно быть, Арбелла Стюарт», — сообразил Патрик.
— И сколько вы там пробыли?
— Всю ночь, конечно.
— Белла, ты ведь не спала с ним?
— На сон не оставалось времени, — самодовольно отозвалась Арбелла.
— Уилл занимался с тобой любовью, Белла? — Кэтрин затаила дыхание.
Вместо ответа Арбелла удовлетворенно улыбнулась. Вспомнив любовную парочку на лугу, Кэтрин вздохнула.
— Тогда он должен был попросить твоей руки!
Улыбка на лице Арбеллы увяла.
— Нет, не попросил. Но, чувствую, очень скоро попросит. Может, в следующий раз.
Патрик усмехнулся наивности чертовой кошки.
— Вам надо сбежать. Как ты думаешь, Уилл Сеймур согласится на тайное венчание?
«Боже праведный! Эти две глупые девчонки впутались в дела, которые запросто могут привести их в застенки Тауэра! Брак между Уильямом Сеймуром и Арбеллой Стюарт сведет воедино две существующие претензии на трон. Елизавета сойдет с ума от злости, а бедняга Яков Шотландский просто нагадит себе в портки!»
Патрик сидел и думал. Долго думал над тем, что ему предпринять.
«Успокойся, Хепберн. В данный момент Сеймур только спит с ней, и, судя по всему, у него нет намерения сделать ее своей женой. Не может же он быть так по-идиотски безрассуден!»
Как бы там ни было, Патрик решил не спускать глаз с этой парочки дурех-заговорщиц, ради их же собственного блага.
Глава 6
— Леди Уиддрингтон дала согласие стать моей женой, — объявил Роберт, когда вся компания уселась ужинать.
— Позвольте мне первым поздравить вас. — Патрик улыбнулся покрасневшей Лиз. — Желаю вам всяческого счастья.
Изобел Спенсер разделяла точку зрения королевы, что вдовы не должны выходить замуж во второй раз, но сестры и невестка Роберта были в восторге, что самый младший член семьи женится и связывает себя узами с красавицей, к тому же хорошо обеспеченной. Более того, у нее не имелось детей от первого брака, так что для молодых людей вообще не существовало каких-либо помех.
— К сожалению, нам нужно сегодня вечером вернуться ко двору, но, я полагаю, будучи предоставлены самим себе, вы найдете, чем заняться, — поддразнила их Филаделфия.
Кэтрин вдруг вспомнила аромат гиацинтов и густо покраснела, но Лиз только рассмеялась.
— Завтра утром мужчины скорее всего займутся охотой, а потом мы будем готовы отправиться ко двору. После представления будут танцы?
— О, разумеется. В последнее время королева редко танцует, но любит смотреть, как ее придворные упражняются на паркете.
Арбелла в это время пристально разглядывала Патрика.
— Надеюсь, вы танцуете, лорд Стюарт?
Кэтрин громко захохотала, представив, как он в танце бухает своими сапожищами со шпорами по паркетному полу. Их взгляды пересеклись, и она увидела, как Патрик удивился. Можно было подумать, что он прочитал ее мысли или по крайней мере вспомнил, как она прошлась насчет овчинной безрукавки.
В зале для приемов в Уайтхолле было не протолкнуться. Разодетые в пух и прах придворные соперничали друг с другом в роскоши нарядов и стоимости украшений. Однако ее величество, сидящая на подиуме, затмевала их всех. Этим вечером на ней было белое атласное платье с эффектными черными раструбами, расшитое черным янтарем, жемчугом и алмазами. Огненный парик украшали страусовые перья и черные кружева. Как ей казалось, пышные наряды и сияющие драгоценности слепят глаза придворным и не дают им заметить то, что она состарилась и сморщилась.
Сегодняшнее представление основывалось на пьесе Джона Лили[5] «Женщина на Луне», самой популярной при дворе. Лили развлекал, а не поучал, и его выдумки предназначались для английских женщин благородного происхождения. Эту комедию любили за юмор и щедро разбросанные в ней остроты. История Эндимиона — греческого пастушка, обожавшего свою