мужчин по-настоящему любили тебя. А ты все равно осталась одна…
Некоторое время они сидят молча, пицца остыла, есть уже не хочется.
– Все это дела давно минувших дней, – произносит, наконец, Эльвира.
Поднимает голову и пытается улыбнуться.
– Но мы-то живем в настоящем и должны думать о будущем. За будущее, Кармен!
– Ты очень сильная женщина. Я не знаю, смогла бы я так?
– Нельзя опускать руки. И не сдаваться. Жить дальше, делать свое дело. Понимаешь, два года назад я повредила тазобедренный сустав. И у меня не осталось больше цели. Это был страшный удар для меня. До того момента я была еще вполне активна, вела в одном из клубов курсы для пожилых людей, помогала немощным старикам. И вот в один миг все рухнуло… Выработалась! Но смотри-ка! Появилась ты – и все изменилось!
– Наверное, я пришла слишком поздно, Эльвира! Мне так стыдно, что я жила здесь, в этом доме, столько времени, но мне ни разу не пришло в голову поинтересоваться, что же случилось с тобой. Когда ты внезапно исчезла, мы почти не заметили этого. А ты находилась совсем одна в больнице, и могло так случиться, что не смогла бы больше ходить. Мне действительно стыдно за свою слепоту…
… Последние два письма Кармен все еще не прочла. Она решает заняться ими в среду вечером, после работы. На часах девять вечера. Кармен тащит домой два пакета с продуктами.
Один – для Эльвиры, другой – для себя. Она предвкушает тихий, спокойный вечер. В супермаркете она польстилась на упаковку замороженных кальмаров. Правда, за три часа, что пакет пролежал в машине, кальмары почти разморозились. Но это не страшно. У нее есть подходящий к этому блюду пикантный соус, а бутылочка красного вина припасена уже давно. За ужином Кармен прочтет оба письма. Они ждут своего часа еще с понедельника. Как знать, а вдруг сказочный герой, которого она ищет, где-то совсем рядом? Она заглядывает в почтовый ящик. Письмо из департамента финансов и, что ее особенно радует, большой коричневый конверт из рекламного отдела газеты. Черт возьми, на одно объявление так много откликов! Кармен сует почту под мышку, хватает пакеты с едой, поднимается по лестнице. Один пакет ставит перед дверью Эльвиры и нажимает кнопку звонка. В ответ – ни звука. Может, старушка в ванной? Тогда она спустится позже или просто позвонит ей по телефону. Вряд ли кто-то польстится на пакет. Кармен оставляет его под дверью и поднимается на свой этаж.
Облачившись в свои любимые легинсы и толстый свитер, она стоит на кухне перед плитой и пытается разобраться в инструкции по приготовлению экзотического блюда. Инструкция на разных языках, но где же немецкий? А… вот. Блюдо готовят во фритюре. Но у нее нет фритюрницы. Должен же быть другой способ приготовления! Однако на немецком языке такого рецепта нет. В английском варианте инструкции написано, что кусочки можно просто поджарить на сковороде. Она растапливает на сковороде масло и вываливает туда все из пакета. Наполовину растаявший продукт выглядит не особенно аппетитно. Без паники! Не все еще потеряно. Кармен переворачивает побелевшие кусочки. Но они начинают пригорать. И ничего с этим не поделаешь. Кармен пытается спасти блюдо, добавляя масла. Тщетно. Да, настоящие, качественные кальмары выглядят со всем по-другому. Ладно, что получилось, то получилось. Так, теперь выложить все на тарелку, полить лимонным соком, добавить соус. Она откупоривает бутылку с вином, наливает стаканчик и перебирается на диван. Вкус приготовленного блюда соответствуют его внешнему виду. У Кармен возникают опасения за спой желудок. Кусочки будто резиновые и почти безвкусные. Может, хоть кошка фрау Нойман с первого этажа найдет это кушанье съедобным?
Ладно. Кармен открывает конверт. Внутри аж четыре письма. Быстро просмотрим, кто отправители. Среди адресатов оказывается одна женщина. Это интересно. Кармен вскрывает конверт ногтем указательного пальца. Жаль, что у нее нет такого замечательного серебряного ножичка, как у Эльвиры. Дама, написавшая письмо, вероятно, набожная особа. Она пытается разъяснить Кармен смысл жизни. В учении Иисуса Христа, говорится в письме, ни слова нет о всякого рода извращениях. Напротив, утверждается, что предназначение муж чины и женщины в том, чтобы произвести на свет потомство. Подобное действо невозможно, если мужчина импотент, а потому великое богохульство призывать к себе в сожители такого мужчину. Кармен отбрасывает письмо. Ее первый порыв – схватить телефонную трубку, позвонить этой мадам и задать ей несколько вопросов. Однако у этой проповедницы христианской морали не хватило даже смелости подписаться. Только Герда X. Так что телефонный контакт с госпожой Гердой X. проблематичен. Кармен делает большой глоток вина. А почему, собственно, она разозлилась? Надо будет показать это письмо Эльвире. У Эльвиры тоже нет детей. Она жила в грехе. Что бы сказала такая Герда X., если бы Эльвира в свое время родила внебрачного ребенка? Метиса? Наверное, прокляла бы ее…
Еще глоток. Следующее письмо. И снова подписалась женщина – Анна Мария Вебер. Почерк мелкий, но размашистый. Кармен озадачена: она как-то не рассчитывала, что ей будут писать дамы. Что ж, еще одна ханжа, радеющая за улучшение мира? Нет, на этот раз молодая женщина. Она поздравляет Кармен с таким смелым и решительным шагом.
Интересно. Кармен качает головой. Надо откликнуться на это послание.
Анна Мария сообщает свой адрес и номер телефона. Кармен набирает номер. Голос на том конце кажется заспанным:
– Вебер…
Кармен бросает взгляд на часы. Вроде еще не поздно – чуть больше десяти.
– Кармен Легг. Добрый вечер. Это Анна Мария Вебер?
– Нет, это ее мама. Анна Мария уже спит. Утром ей на дежурство.
– О, простите, я не хотела ее беспокоить. Только передайте ей, что с объявлением все получится так, как она просила. Я соберу письма и перешлю ей!
– Я абсолютно ничего не понимаю, – слышится в ответ.
– Это не имеет значения, госпожа Вебер. Ваша дочь поймет, о чем речь. Передайте ей также большой