тебе отплатит за все неприятности, которые ты ему причинила.

Внезапно чьи-то грубые руки подняли Мари на ноги. С полдюжины моряков похотливо разглядывали стройную фигуру женщины в смятой блузе и бриджах.

– Твое дежурство окончено; теперь есть кому присмотреть за ней, костоправ.

– Но мне сказали…

– Быстро в лодку, не то мы прикончим тебя здесь.

Джузеппе моментально исчез. Оставленная Мари покачнулась без поддержки, но все же ей удалось устоять на ногах. Нельзя показывать им свою слабость.

– Ну, парни, что скажете? Вот это пиратка так пиратка!

– Точно. Лакомый кусочек!

Сильный толчок, и она вылетела прямо на середину тесного круга.

– Все хорошо знают, – прошипела Мари, – какие свиньи и подонки служат на королевских кораблях. Такие вы и есть.

Кто-то хлестнул ее по лицу – щека загорелась огнем. Огромным усилием Мари заставила себя распрямиться и взглянула прямо в лицо обидчику. Тот снова занес ладонь.

– Капрал! – раздался гневный голос Пуллэма. – Немедленно прекратить!

Что ж, и то хорошо. Помочь ей он не может, но по крайней мере, пока она на его ответственности, эти негодяи не причинят ей вреда.

Моряки вытянулись в струнку, держа мушкеты у плеча.

– Ваше имя?

– Гиннесс, сэр. Роберт Гиннесс. Капрал его величества короля…

– Достаточно. Насколько я знаю, вам никто не поручал наказывать пленных.

– Да, сэр.

Остальные члены команды молчали, благодаря судьбу за то, что не они оказались виновниками происшествия. Тот, чье имя становилось известно начальству, мог ожидать от капитана Грегори чего угодно.

– Лодки готовь! – раздалась чья-то оглушительная команда.

Из-за деревьев показался еще один отряд моряков, и тут же вокруг началась лихорадочная деятельность. Пуллэм выхватил шпагу и взмахнул ею над головой. В ответ «Брестон» изрыгнул облако дыма. Раздался оглушительный залп, засвистели ядра.

Мари почувствовала, как ее тащат куда-то. Она успела лишь понять, что береговая команда возвращается на корабль под прикрытием огня с «Брестона». Все заняли свои места. Пуллэм, садившийся последним, неожиданно дернулся и, схватившись за левое плечо, неловко перевалился через борт внутрь лодки. Поразившая его пуля прилетела откуда-то из города, однако из-за дыма никто не разглядел стрелявшего.

Никакой дополнительной команды уже не требовалось – все лодки дружно устремились к кораблю, в то время как Джузеппе, пробившись к раненому лейтенанту, принялся на ходу оказывать ему помощь.

Мари оглянулась на Мистере: крохотные фигурки, сбегая с лесистых холмов, суетились в надежде спасти то, что еще осталось от города Ла-Каше. Но ей уже никто не поможет. Сейчас ее привезут на корабль, прямо в руки Грегори. Как он, должно быть, ее ненавидит – ведь она выставила его голым перед всей командой и увела у него корабль. Теперь он не упустит случая отомстить, унизить ее. От этой мысли Мари вся сжалась. Любая смерть лучше того, что может придумать этот маньяк.

Неожиданно, не думая больше ни о чем, она рванулась к борту, и тут же сидевший ближе к ней моряк взмахнул увесистым кулаком. Боль ослепила ее, и она провалилась в темноту.

Странное оранжевое сияние возникло перед ее глазами, и Мари очнулась. Туманные, расплывающиеся лица постепенно обрели отчетливые очертания. Одно из них было ей хорошо знакомо. Вот оно приближается; слой пудры не может скрыть безобразный шрам на щеке, глаза горят злобным торжеством.

– Счастлив снова видеть тебя на моем корабле.

Мари содрогнулась. В промокшей одежде, с мокрыми, спутавшимися волосами, она ощущала себя изношенной тряпичной куклой, которой успели попользоваться множество ребятишек. Каждая ее мышца, каждая клеточка болела невыносимо. Дрожащими пальцами она дотронулась до разламывающейся от боли головы, и только тут обнаружила, что лежит на полу. У ее ног стоял какой-то молодой моряк.

– Помогите мне подняться.

Тот мгновенно протянул руку. Лишь после того как Мари встала на ноги, он, видимо, осознав, что эта женщина – пленница и, уж конечно, не может отдавать ему приказания, густо покраснел и вернулся на свое место.

Мари оглядела каюту, гораздо более просторную и роскошно обставленную, чем та, что была на «Шпаге Корнуолла». Золоченые резные панели, в центре массивный стол со скатертью из дамасского полотна, на нем серебряный чайный прибор. Тяжелые кожаные кресла привинчены к полу, бронзовые подсвечники начищены до зеркального блеска. У одной стены в углу – дубовый шкаф, у другой – огромная кровать под тончайшим покрывалом.

Грегори стоял в царственной позе, положив руку на эфес своей новой шпаги. Интересно, чего он от нее ждет?

–  Надеюсь вы меня простите, капитан, за то, что я не могу вернуть вам вашу шпагу и дуэльные пистолеты. Они остались там, на моем корабле.

Она специально выделила слово «моем», и ее удар достиг цели. Грегори весь напрягся, торжествующей улыбки как не бывало.

Внезапно дверь распахнулась и в каюту вбежала темнокожая девушка в пышной цыганской юбке. Увидев Мари, она остановилась, и глаза ее вспыхнули ненавистью. Армид! Так вот от кого Грегори узнал о Мистере! Но как он нашел ее?

–  Она еще жива? – Мулатка набросилась на Грегори, словно тигрица. – Почему? Ты же сказал, что ее повесят!

Грегори схватил ее за массивный медный браслет у запястья и с силой дернул. Когда Армид попыталась высвободиться, он еще раз дернул, вывернул ей руку за спину и рванул вверх. Его жертва вскрикнула от боли.

– Я разве не говорил, в каких случаях тебе разрешается входить в мою каюту, а в каких нет? Пожалуйста, запомни на будущее и не делай больше таких ошибок.

Казалось бы, подобное обращение должно было смутить Армид, но вдруг она, не обращая внимания на боль в руке, рванулась к Мари, хватая воздух длинными ногтями. Обе женщины упали на пол, прямо к ногам моряка, стоявшего у двери.

Грегори дал знак часовому удалиться и закрыл дверь. Потом он не спеша обернулся со зловещей усмешкой на губах.

– Продолжайте, милые дамы.

– Но… – запротестовала Мари, пытаясь подняться, – я ничего не…

Армид кинулась на нее, не дав докончить фразу. Мари откатилась назад, до самой стены, и вдруг, неожиданно ухватив Армид за волосы, рванула ее голову в сторону. Мулатка злобно зашипела и попыталась лягнуть свою противницу.

Грегори сел в кресло, громко засмеялся и захлопал в ладоши.

– Браво!

Защищаясь, Мари отступила в сторону.

– Остановите ее.

– Ну нет, моя дорогая! – Лицо капитана исказилось ненавистью. – Ты же у нас любишь сражаться – вот и останови ее сама.

Еще какое-то время пленница пыталась сопротивляться, но мулатка, силы которой не были подорваны, удерживая ее одной рукой за блузу, другой обхватила сзади за шею и начала душить.

Все закружилось в бешеном вихре, каюту заволокло туманом.

– Хватит, довольно! – Грегори, подойдя к дерущимся женщинам, с силой ударил Армид по руке. Мулатка ослабила хватку и, тяжело дыша, отбежала к столу.

Лицо Грегори приближалось, на губах его играла отвратительная усмешка:

– Кажется, я уже когда-то говорил, что у тебя красивая грудь…

Он коснулся сначала одной ее груди, потом другой. Мари чуть не вырвало от отвращения, и она непроизвольно отшатнулась, пытаясь прикрыть грудь руками. Слезы ручьями текли из ее глаз, ноги дрожали, и казалось, она вот-вот снова потеряет сознание.

Армид рванулась к пленнице, однако властный окрик Грегори не дал ей докончить начатое.

– Хватит, я сказал!

Мулатка капризно надула губы, Грегори сразу оттаял:

– Можешь не беспокоиться, эта стерва свое получит, но только позже, в Англии. – Он обернулся к Мари: – Ты, девочка, причинила мне слишком много неприятностей. Нет такого наказания, такого унижения, которое я счел бы для тебя достаточным. На этом корабле шестьсот мужчин. Я могу отдать тебя им, чтобы каждый тобой попользовался по очереди. Интересно, на котором из них ты запросишь пощады?

Грегори злобно оскалился и, отойдя к окну, налил себе мадеры, а потом с наслаждением сделал большой глоток. Армид насторожилась, глаза ее сверкали как у безумной.

– К сожалению, на карту поставлено гораздо большее, чем простая месть. Удовольствие придется отложить. Тебе отведено помещение внизу; два охранника будут находиться при тебе неотлучно. Тебя будут регулярно кормить, поить и выводить на прогулки. Надеюсь, мое гостеприимство придется тебе по вкусу?

– Но…

– Молчать! Я не давал тебе разрешения говорить. Может быть, тебе будет интересно узнать, что теперь пришла моя очередь тебя использовать. В Англии, когда ты сослужишь мне свою службу, тебя повесят. Обещаю, что буду смотреть, как ты подыхаешь на виселице, до самого последнего мгновения.

Грегори замолчал. Несколько секунд никто не произносил ни слова. Резким движением капитан выпрямился, словно стряхивая с себя оцепенение.

– Позвать ко мне капрала Гиннесса!

Не в силах сдержать ярость, Армид сорвалась с места, однако прежде, чем она успела снова наброситься на Мари, капрал уже вошел в каюту.

Грегори встретил его холодной улыбкой:

– Отдаю вам пленницу под личную ответственность. Кормить, поить, выводить на прогулки и не трогать: она мне нужна в полной сохранности. Если нарушите мои указания, сами займете ее место. Вам ясно?

Капрал, встав по стойке «смирно», с досады выругался про себя – его радужные ожидания в одно мгновение рассыпались в прах. Девочка в

Вы читаете На берегах любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату