Марго зазвенело в ушах.
– А почему бы тебе в таком случае самому не вести свои делишки с Минюстом? – спросила Марго, приблизив губы к дыре в черепе брата, там, где раньше было его ухо. – Хватай свой говенный портативный компьютер и топай к автоматной будке. Почему бы тебе не заплатить еще каким-нибудь засранцам, чтобы они поймали парня, скормившего твою морду собакам? Ты же обещал помочь мне, Мейсон.
– И помогу. Все в свое время.
Марго сдавила пару каштанов с такой силой, что скорлупа посыпалась на одеяло Мейсона.
– Не предавайся размышлениям слишком долго, улыбчивый мой.
Когда Марго выходила из комнаты, шуршание ее велосипедных рейтуз напоминало шипение котла, из которого вот-вот вырвется пар.
Глава 46
Арделия Мэпп занималась готовкой лишь тогда, когда очень хотела. Но уж если это происходило, то результат получался умопомрачительно вкусным. Ее предки явились с Ямайки, и в ней было намешано множество разной крови. В данный момент она готовила тушеную курятину. Держа за стебелек стручок перца, Арделия тщательно очищала его от зерен. Склонная к бережливости, девушка отказывалась платить лишние деньги за разделанные тушки и, вооружив подругу секачом, поставила ее к разделочной доске.
– Если оставить большие куски, Старлинг, то они впитают приправу хуже, чем мелкие, – объясняла, и уже не в первый раз, Арделия. – Посмотри. – Она взяла секач и хватила по хребту цыпленка с такой силой, что осколки костей брызнули ей на фартук. – Вот так. Постой, постой… Почему ты выбрасываешь шейки? Ну-ка верни сюда эти очаровательные кусочки. – И минутой позже:
– Я забегала на почту сегодня. Отправить туфли маме.
– Я тоже была на почте, могла бы это за тебя сделать, – заметила Старлинг.
– Ты ничего там не слышала?
– Нет.
Мэпп кивнула так, словно ожидала услышать именно такой ответ.
– Сигнальные барабаны гремят о том, что твою почту просматривают.
– Кто распорядился?
– Конфиденциальная директива инспектора почт. Ты слышишь об этом в первый раз, не так ли?
– В первый.
– В таком случае сделай вид, что узнала это из других источников. Нам следует прикрыть моего приятеля с почты.
– Хорошо. – Старлинг отложила секач и произнесла со вздохом:
– Боже мой, что же это творится, Арделия?
Покупая сегодня у стойки почтовые марки, она ничего не могла прочитать на лицах почтовых служащих, со многими из которых была хорошо знакома. Среди служащих преобладали люди с темной кожей. Сейчас ей стало ясно, что кто-то из них хотел ей помочь, даже рискуя попасть под суд и лишиться пенсии. Не вызывало сомнения и то, что этот доброжелатель доверял Арделии больше, нежели Старлинг. Несмотря на досаду, девушка была счастлива, что получила сообщение по афроамериканской линии горячей связи. Может быть, это означало молчаливое признание ее права На самооборону, признание того, что Эвельда Драмго стреляла первой?
– Теперь возьми зеленый лук, разомни его рукояткой ножа и передай мне. Разминай все – и зелень, и головки.
Закончив работу кухонного мальчика, Старлинг вымыла руки, прошла в безукоризненно чистую гостиную Арделии и села, чтобы хорошенько подумать. Через минуту там, вытирая руки кухонным полотенцем, появилась Арделия.
– И что это за блядство? – спросила она. Оказавшись перед лицом серьезной опасности, девицы всегда начинали ругаться на чем свет стоит. В конце двадцатого века это можно было считать эквивалентом небрежного посвистывания в темноте, характерного для прошлых столетий.
– Сдохнуть, если знаю, – ответила в том же стиле Старлинг. – Какая сука полезла в мою почту? Вот в чем главный вопрос.
– Дальше чем до инспектора мои люди докопаться не смогли.
– Это не перестрелка и не Эвельда, – сказала Старлинг. – Если они полезли в мою почту, значит, их заботит доктор Лектер.
– Но ты же отдала им все, что от него получила. Крофорд об этом знает.
– Точно. Если это дело рук Отдела профессиональной этики ФБР, я все узнаю. Если меня разрабатывает Министерство юстиции – то вряд ли.
Как Министерство юстиции, так и подчиненное ему Федеральное бюро расследований имели свои собственные отделы профэтики, которые в теории должны были сотрудничать, но на практике частенько враждовали. Эти свары в просторечии именовались соревнованием «Кто струю дальше пустит». Однако струи эти были настолько мощными, что попавший под них сотрудник мог и утонуть. Кроме того, Генеральный инспектор Минюста, ссылаясь на важность расследования, мог взять себе в производство любое дело.
– Если они знают, что Ганнибал Лектер что-то затевает, что он где-то рядом, они должны дать тебе об этом знать, чтобы ты могла уберечься. Старлинг, ты не чувствуешь.., что он где-то рядом с тобой?
– Он меня не пугает, – покачав головой, ответила Старлинг. – Если и пугает, то не в этом смысле. Ты знакома с чувством неясной тревоги, когда подсознательно ощущаешь грозящую тебе неведомую опасность? Так вот, подобного ощущения я не испытываю. Думаю, что если бы мне что-то угрожало, то я об