что сейчас главная задача — узнать, не из нашего ли округа девушка. Прежде чем предпринять что-то еще, я приказал заняться именно этим.
— Мы как раз собираемся помочь вам в этом. Если…
— Я уже говорил с Чарльстоном. Оттуда должны прислать несколько человек из отдела криминальных расследований. Они сделают все, что нам потребуется.
— Шериф, в преступлениях такого рода присутствуют некоторые моменты, которые мы должны обсудить в мужском разговоре, — сказал Крофорд, легким кивком головы указывая на Старлинг. Они зашли в маленькую комнату и закрыли за собой дверь. Не прошло и четырех минут, как мужчины снова появились.
Губы старшего следователя были плотно сжаты.
— Оскар, приведите доктора Акина. Скажите, что его зовут к телефону.
Итак, в комнате для бальзамирования трупов — на обоях были розы и какая-то гипсовая лепнина на высоком потолке — Кларис Старлинг впервые встретилась с доказательствами реального существования Буйвола Билла.
Ярко-зеленый пластиковый мешок с застегнутой до самого верха молнией был единственной современной вещью в комнате. Он лежал на старомодном мраморном столе для бальзамирования, многократно отражаясь в зеркалах шкафчиков с троакарами и упаковками кавернозной жидкости. Старлинг сняла шарф и повязала его вокруг головы, как это делают акушерки, достала из сумки хирургические перчатки.
В комнате были только доктор Акин, Старлинг и Крофорд. Мистер Акин и Старлинг обменялись понимающими взглядами. Оба чувствовали и странное удовлетворение, и непонятное смущение. Крофорд достал из кармана аэрозоль и побрызгал вокруг. Когда шеф и доктор нанесли жидкость около ноздрей, Старлинг сделала то же самое. Стоя около раковины спиной к комнате, она вытащила фотоаппарат. Сзади донесся звук молнии на мешке.
Еще раз взглянув на розы на обоях, Кларис глубоко вздохнула и выпустила воздух. Повернулась, устремила взгляд на тело.
— Надо было сразу надеть на руки бумажные пакеты, — сказала она. — Когда я закончу, то сама сделаю это. — Очень осторожно перезаряжая камеру, она начала фотографировать тело.
Погибшая оказалась молодой женщиной с широкими бедрами, ростом примерно сто семьдесят сантиметров. От щелока, содержавшегося в воде, места, где не было кожи, лишь слегка посерели, потому что погода стояла холодная, а она пролежала в реке всего несколько дней. Кожа была содрана от основания грудей до самых колен. Примерно на участке, который скрывают брюки и пояс тореадора.
На теле была отчетливо видна причина смерти — рваная, в форме звезды, размером с ладонь рана.
С головы, начиная от бровей, была начисто снята вся кожа вместе с волосами.
— Доктор Лектер сказал, что он будет снимать скальпы, — проговорила Старлинг.
— Займитесь лучше своим «полароидом», — пробормотал Крофорд, стоя рядом с девушкой.
Он обошел вокруг стола и зло поджал губы. Кларис стянула одну перчатку, чтобы ощупать ноги ниже колен.
Голень была обмотана обрывком лески с крючком, на который и поймалось тело в бурной реке.
— Что скажете, Старлинг?
— Думаю, она не местная — мочки ушей проткнуты в трех местах. Пользовалась яркой косметикой. Похожа на городскую. На ногах волосы примерно двухнедельной давности. Видите, какие они мягкие? Скорее всего, для удаления волос она пользовалась кремами. Под мышками тоже. На нижней губе побелевший пушок. Она тщательно следила за собой, но последнее время не могла себе этого позволить…
— Что думаете о ране?
— Не знаю, — ответила Старлинг. — Я бы сказала, что это результат сквозного ранения.
— Хорошо. Это результат выстрела в упор. Газы проникли в грудину, распространились по поверхности кожи, и вокруг отверстия образовалась звезда.
За стеной раздались звуки органа — видимо, в передней части ритуального дома началась церемония прощания.
— Жуткая смерть, — вымолвил доктор Акин. — Извините, но я должен хотя бы в конце церемонии появиться там. Члены семьи всегда хотят, чтобы я побыл с ними в последний момент. Ламар будет здесь, как только завершит свои музыкальные дела. Надеюсь, вы сохраните все для патологоанатома из Клакстона, мистер Крофорд.
— На левой руке сломаны два ногтя, — продолжила Старлинг, когда доктор вышел. — А под другими, похоже, есть следы грязи или чего-то еще. Мы можем собрать ее?
— Возьмите образцы песка и уцелевшей косметики, — распорядился Крофорд. — Мы им скажем об этом, когда получим результат.
Ламар, худощавый служащий с едва пробивающимися усами, вошел, когда она брала остатки песка из-под ногтей погибшей.
— Вы, видимо, когда-то работали маникюршей, — проговорил он.
Все присутствующие с определенным удовольствием отметили, что на ладонях трупа не было следов от собственных ногтей. Это доказывало, что девушка, как и остальные жертвы, умерла до того, как с ней проделали все эти ужасы.
— Для снятия отпечатков вам, видимо, удобней перевернуть ее? — спросил Крофорд.
— Да, так было бы лучше.
— Давайте сначала займемся зубами, а потом Ламар поможет нам.
— Только снимки или аналитическую схему тоже? — Старлинг укрепила на камеру дентальное приспособление, с облегчением почувствовав, что у нее оказалось все необходимое оборудование.
— Только снимки, — ответил Крофорд. — Схема без рентгена может ввести нас в заблуждение. Старлинг вгляделась в первый снимок и повторила опыт.
Второй снимок оказался лучшего качества.
— У нее что-то застряло в горле, — сказала Кларис. Крофорд посмотрел на снимок. На нем был ясно виден темный цилиндрический предмет как раз между голосовыми связками.
— Дайте мне фонарь.
— Когда тело вынимают из воды, во рту обычно оказываются листья или что-то подобное, — заметил Ламар, помогая Крофорду.
Из своей походной сумки Старлинг достала несколько пинцетов и посмотрела на своего шефа поверх тела. Тот утвердительно кивнул. Кларис потребовалась всего секунда, чтобы вынуть предмет из горла.
— Это что, какое-то семя? — спросил Крофорд.
— Нет, сэр, это куколка насекомого, — ответил Ламар. И он оказался прав. Старлинг положила предмет в пакет. — Можно попросить окружного эксперта взглянуть на него, — добавил он.
Теперь тело лежало лицом вниз, что облегчало процедуру снятия отпечатков. Старлинг была готова к худшему, но ей не понадобилось прибегать ни к впрыскиванию, ни к иным специальным приемам. Она сделала отпечатки на толстых пластинах, закрепленных в напоминающих рожок для обуви приспособлениях. На случай, если обнаружатся только отпечатки ног, Кларис сделала оттиски подошв.
На плечах жертвы были вырезаны два треугольных лоскутка кожи. Старлинг сфотографировала их.
— Не забудьте их измерить, — сказал Крофорд. — Срывая одежду с девушки из Акрона, он порвал у нее кожу на плечах. Они по размерам и форме соответствуют рваным дырам на ее кофте, найденной у дороги.
А это что-то новенькое. Раньше я такого не видел.
— На икрах видны следы ожогов, — проговорила Старлинг.
— Они часто встречаются у старых людей, — заметил Ламар.
— Что? — переспросил Крофорд.
— Я сказал, что ОНИ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮТСЯ У СТАРЫХ ЛЮДЕЙ.
— Я прекрасно вас расслышал, но не понял, почему?
— Трупы людей часто находят с пятнами от ожогов, даже если не очень жарко, потому что они