– За вторую стоянку вы убили 143 штуки, – сказал он, – это совпадает с подсчетом Чарльза.
Когда я переехал на другую сторону озера, остальные охотники встретили меня самыми горячими поздравлениями. Из-за непогоды было невозможно дальше охотиться, и мы отправились в замок пить чай.
Едва я опорожнил чашку, как лорд Рэгнолл пригласил меня посмотреть убитую дичь. Мы вышли. На чуть покрытой снегом траве правильными рядами лежали убитые птицы.
– Дженкинс, – обратился лорд Рэгнолл к «красному жилету», – сколько дичи на счету у сэра Юниуса Фортескью?
– Двести семьдесят семь фазанов, ваша светлость, двенадцать зайцев, две курочки и три голубя.
– А у м-ра Кватермэна?
– Двести семьдесят семь фазанов, – столько же, сколько и у сэра Юниуса, ваша светлость, пятнадцать зайцев, три голубя, четыре куропатки, одна утка и один клюв, должно быть, кулика.
– Тогда вас можно поздравить с выигрышем, м-р Кватермэн, – сказал лорд Рэгнолл.
– Позвольте, – вмешался ван-Куп, – пари касалось только фазанов. Другая дичь не в счет!
– Вы говорили о птицах, – заметил я, – впрочем, если… – В этот момент все обернулись. Во двор, запыхавшись, вбежал Чарльз в сопровождении мужчины с собакой. В руках Чарльза был мертвый фазан без хвоста.
– Мы еле нашли его, ваша светлость, – начал Чарльз, тяжело дыша, – он упал в тину… Это тот, которого м-р Кватермэн убил последним. Мы с Томом вытащили его палкой.
– Тогда вопрос явно решен в пользу м-ра Кватермэна, – сказал лорд Рэгнолл. – Сэр Юниус, вам следует уплатить свой долг.
– Я протестую, – злобно воскликнул ван-Куп. – Дело идет о сумме, большей чем пять фунтов. Почем я знаю, что этот фазан убит м-ром Кватермэном?
– Мои люди подтверждают это, сэр Юниус. Впрочем, какой дробью вы пользовались сегодня?
– Номер четыре.
– М-р Кватермэн пользовался номером три. Кто еще, господа, употреблял сегодня такую дробь? – Все отрицательно покачали головами.
– Дженкинс, вскройте голову птице, – приказал лорд Рэгнолл.
Дженкинс ловко выковырял перочинным ножиком из головы фазана дробинку.
– Номер три, ваша светлость, – сказал он.
– Сэр Юниус, – твердо произнес лорд Рэгнолл, – вы должны уплатить свой долг.
– У меня нет с собой денег, – мрачно возразил ван-Куп.
– У нас с вами один и тот же банкир, – сказал лорд Рэгнолл, – и вы можете выписать чек на требуемую сумму из моей книжки. Но здесь холодно. Пойдемте, господа, в дом.
Мы направились в курительную комнату, куда лорд Рэгнолл принес чековую книжку я подал ее ван- Купу.
– Сколько же я вам должен с процентами? – спросил тот меня.
– Прошло двенадцать лет, – сказал я, – но мне не надо процентов. Я удовлетворюсь первоначальной суммой долга.
Ван-Куи выписал чек на двести пятьдесят фунтов и бросил его на стол передо мной. Я взял чек в руки… Вдруг у меня мелькнула мысль, что я не должен воспользоваться этими деньгами.
– Лорд Рэгнолл, – сказал я, – этот долг я давно считал потерянным и не хочу оставлять у себя эти деньги. Позвольте передать вам чек на дела благотворительности.
– Что вы скажете, сэр Юниус, об этой щедрости м-ра Кватермэна? – воскликнул лорд Рэгнолл, увидев, что чек был не на пять, а на двести пятьдесят фунтов.[2]
Ответа не последовало, так как ван-Куп поспешил уйти. С тех нор мы никогда более не встречались.
Примерно через год я получил извещение, что на мое пожертвование в одном из соответствующих учреждений устроено место имени Аллана Кватермэна для больных детей.
Заметив исчезновение ван-Купа, лорд Рэгнолл ничего не сказал, но подошел ко мне и крепко пожал мою руку. С этого момента началась наша долголетняя дружба.
Мне остается добавить, что хотя я и получил много удовольствия от стрельбы, однако рад был, что в последующие дни охота не возобновлялась, так как нашел, что это развлечение было мне не по карману. Вот выписка из моей памятной книжки:
Патроны, включая отданные Чарльзу . . . . . . . . . . 4 фун. – шил.
Разрешение на охоту . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 « « «
«Красному жилету» «на водку». . . . . . . . . . . . . 2 « – «
Чарльзу «на водку». . . . . . . . . . . . . . . . . . – « 10 «
Человеку, который помог найти
Чарльзу последнего фазана . . . . . . . . . . . – « 5 «
Егерю, собиравшему дичь . . . . . . . . . . . . . . . – « 10 «