рот статуи и снова начал читать сутры. Вернулся настоятель и спрашивает:

- Приходил без меня кто-нибудь?

- Соседская старушка приходила, принесла ларчик с чем-то. Говорит, это вам по случаю праздника.

- А где ларчик?

- Я его в алтаре поставил перед статуей Амиды.

- Молодец, хорошо сделал. Ну-ка где он, этот ларчик? В самом деле, у подножия статуи Амиды стоял большой ларец. Открыл его настоятель, а в нем пусто.

- Эй, служка, это ты все поел? - сердито закричал настоятель.

А служка отвечает без тени смущения:

- Что вы, неужели бы я осмелился? Как же можно? Потом оглянулся по сторонам вокруг и воскликнул:

- А, вот оно что! Это Амида все слопал! Смотрите, у него весь рот измазан.

Взглянул настоятель на статую:

- Так и есть! Вот наглая статуя, как бесчестно поступает! - Да как хлопнет Амиду по голове ручкой опахала. Бронзовая статуя так и загудела:

- Он-н! Он-н!

- Ах так? Ты еще и отпираешься, на другого сваливаешь! Вот же тебе за это!

Снова стукнул настоятель статую по голове, и снова гул прошел:

- Он-н! Он-н!

Настоятель поглядел на служку н спрашивает угрожающе:

- Слышишь? Амида говорит: 'Он! Он!' Значит, все-таки ты угощение съел.

- Да разве от одного битья статуя сознается? - отвечает служка. - Нужно устроить испытание кипятком!

Нагрел он воды в большом котле да как плеснет на статую крутым кипятком!

Повалил во все стороны пар, потекла вода, зашипело, забулькало, точно Амида признается:

- С-с-слопал! С-с-слопал! Служка и говорит:

- Слышите, настоятель? Я же вам говорил! Вот он и сознался!

Японская, 141, 211

106. Привычка

Есть брахманская деревня под названием Видьястхана. В ней жил брахман Кешава. Пошел он однажды купаться и у пруда увидел прелестную купеческую дочь. Ему захотелось вступить с ней в связь. Однажды, когда он выходил из воды, она сказала ему:

'Подними мне на голову второй кувшин'. Он поднял и поцеловал ее в губы. А муж увидел это и повел его к царю. Как спастись брахману? Вот вопрос...

У брахмана был друг, по имени Витарка. Этот Витарка подошел к нему и шепнул: 'Друг, когда придешь во дворец царя, все время чмокай губами и ничего не говори'. Брахман так и поступил. Министр сказал: 'Никакого преступления этот человек не совершил. Это у него от рождения привычка такая'. Так и оправдался брахман перед людьми благодаря спасительной мудрости Витарки.

Индийская, 88, 236

107. Хитрая женщина

Жила-была женщина, и у нее был любовник. Однажды ночью их застал муж. Он убил любовника, а сам убежал. Женщина тотчас сварила труп, сделала из него похлебку и скормила ее свиньям. Так все и обошлось. Через некоторое время муж вернулся н с удивлением узнал, что дело осталось без последствий. Ночью жена ему рассказала, как она поступила, и, когда они с удовольствием обсуждали эту историю, их подслушал сосед, который в это время справлял нужду у стены. Поскольку у него были счеты с этой семьей, он па них донес.

На суде женщина сказала:

- Мой муж ничего не знает. Я все сделала вместе с истцом. Он тоже был моим любовником. А сейчас у него зло на меня, поэтому он донес.

Суд оправдал мужа, а жалобщика наказал за убийство.

Китайская, 147, 116

108. Лай и Амаирми

Однажды Лай и Амаирми[ciii] вместе гнались за зеброй. Вскоре Лай устал и сказал Амаирми:

- Я устал, понеси меня, Амапрми!

- Хватайся за мой хвост, - ответила Амаирми, - я тебя понесу. А сама подумала: 'Понесу его немного, а потом съем'.

Лай схватился левой рукой за большой хвост Амаирми, а правой достал свой нож.

- Ты хорошо держишься? - спросила Амаирми. - Я совсем тебя не чувствую.

- Хорошо, - ответил Лай и стал ножом резать ей хвост. - А теперь ты чувствуешь что-нибудь? - спросил он.

- Нет, я ничего не чувствую.

Лай стал резать дальше, пока Аманрми не закричала:

- Ой, что-то меня кусает!

- Это, наверно, мухи, - ответил Лай. Они облепили твой хвост.

- Что это за мухи, которые так сильно кусают?

- Это такие кусачие мухи, - ответил Лай. - Беги побыстрей, чтобы они отстали.

Амаирми побежала быстрей, а Лай тем временем отрезал ей хвост. Амаирми почувствовала, что ей стало намного легче, и спросила:

- На месте ли мой хвост? Лай ответил:

- Хвост на месте, но он, кажется, разлетелся в клочья.

- Как же это? - в ужасе воскликнула Амаирми. - Я хочу взглянуть на него.

Она обернулась и закричала:

- Где же мой длинный хвост?

- Наверно, ты его потеряла по дороге, - ответил Лай.

- Что ты наделал, Лай! - запричитала Амаирми. - Ты отрезал мой хвост!

- Как я мог его отрезать? Это мухи его сожрали.

- Оставь свои разговоры! - кричала Амаирми. - Сейчас я тебя убью!

В это время навстречу им вышла сестра Амаирми. Лай испугался, потому что он был один.

- Что у вас случилось? - спросила их сестра Аманрми.

- Вот он отрезал мой хвост, - ответила Амаирми. Сестра посмотрела на ее хвост и засмеялась. Амаирми в гневе прыгнула на Лая, но он успел увернуться.

- Почему ты на него бросаешься? - спросила сестра. - Так не годится. Дело надо передать правителю

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату