32
Стернютатур — средство за кихане.
33
„That is the question“ (англ.) — „да бъдеш или не — ето въпроса!“ — фраза от „Хамлет“.
34
Castigat ridendo mores (лат.) — поправя нравите със смях.
35
Стрета — музикален термин — финал на фуга.
36
Бадемово мляко — разхладително питие.
37
Fabricando fit faber, age quod agis (лат.) — майсторлъкът се създава с работа — прави добре, каквото правиш.
38
Из поемата „Езерото“ на Ламартин.
39
Гарюс — питие от канела, шафран, мускат и др.
40
Он — стара френска мярка за дължина = 1.188 м.
41
Страстната седмица — католически празник — микарем, с голям маскарад.
42
Лиар — стара френска монета = 1,5 сантима.
43
Не виждам обувчето си — по празниците — Свети Никола, Нова година, Коледа, подаръците на децата във Франция се оставят в обувката им, сложена при камината.
44
Териак — упойка.
45
Misereatur и Indulgentiam (лат.) — молитви за опрощаване на греховете.
46
Братята-шьорантини — прозвище на монасите, учители в християнските училища.
47
Шо-ка — шоколад.
48
Реваленция — арабско лекарство.
49
Sta, viator (лат.) — спри, пътнико.
50
Amabilem conjugem calcas (лат.) — ти стъпваш върху любимата съпруга.